1 00:01:13,200 --> 00:01:14,553 Va te faire foutre. 2 00:01:14,960 --> 00:01:16,188 J'ai soif. 3 00:01:18,960 --> 00:01:20,075 Qu'est-ce qu'il y a à boire ? 4 00:01:20,400 --> 00:01:23,153 Je suis desséchée, je pourrais vider le lac. 5 00:01:23,360 --> 00:01:25,191 Buttercup, on est en retard ! 6 00:01:26,680 --> 00:01:28,636 Pas le temps de prendre un verre. 7 00:01:28,920 --> 00:01:31,309 Je passe ma vie à t'attendre. 7 00:01:31,520 --> 00:01:33,636 Ca fait à peine un an qu'on est ensemble. 8 00:01:33,880 --> 00:01:35,199 Vas-y tout seul. 9 00:01:35,400 --> 00:01:36,992 Peut-être bien. 10 00:01:38,360 --> 00:01:40,112 Je crois que je vais prendre... 11 00:01:40,640 --> 00:01:42,198 Buttercup, dépêche-toi ! 12 00:01:43,080 --> 00:01:44,479 Voyons... 13 00:01:49,480 --> 00:01:50,754 Un cherry cola ! 14 00:01:57,280 --> 00:01:59,748 Ces mouches sont en train de baiser !! 15 00:02:02,520 --> 00:02:04,238 Vous avez tué mes mouches. 16 00:02:05,120 --> 00:02:06,872 Leur amour venait d'éclore. 17 00:02:07,080 --> 00:02:08,718 Comme pour Cherri et Spud. 18 00:02:09,400 --> 00:02:10,674 Cherri... 19 00:02:11,280 --> 00:02:12,156 et Spud. 20 00:02:12,600 --> 00:02:15,512 Viens, Buttercup. Ce type est cinglé. 21 00:02:15,720 --> 00:02:17,278 Il donne des noms à ses mouches. 22 00:02:17,840 --> 00:02:20,035 Moi, je trouve ça mignon ! 23 00:02:20,280 --> 00:02:21,952 Va te faire foutre. Je me tire. 24 00:02:22,160 --> 00:02:24,037 Et j'emporte ton corsage. 25 00:02:24,240 --> 00:02:24,990 Minute, mon gars ! 26 00:02:25,400 --> 00:02:28,870 Hé, vous ! Laissez mon copain tranquille, vous... 27 00:02:29,520 --> 00:02:30,430 Vous ! 28 00:02:31,440 --> 00:02:32,236 Attendez. 29 00:02:32,440 --> 00:02:34,635 J'ai une histoire à vous raconter. 30 00:02:35,040 --> 00:02:38,396 A propos d'un couple... un peu comme vous, les enfants. 31 00:02:40,800 --> 00:02:42,995 Il y est question du bal des élèves, 32 00:02:43,240 --> 00:02:44,434 d'amour, 33 00:02:45,040 --> 00:02:47,600 de Cherri et de Spud. 34 00:04:48,440 --> 00:04:49,429 Merci. 35 00:04:51,360 --> 00:04:52,429 Ta gueule, toi ! 36 00:04:53,200 --> 00:04:55,794 Cherri et moi vous souhaitons une bonne rentrée ! 37 00:04:57,080 --> 00:04:57,796 Dis, Cherri, 38 00:04:58,080 --> 00:04:59,479 c'est des crayons que tu as là 39 00:04:59,680 --> 00:05:01,079 ou la joie de me voir ? 40 00:05:13,720 --> 00:05:15,597 C'est super de se retrouver... 41 00:05:57,560 --> 00:06:00,677 J'étais tout content. Je leur faisais des signes. 42 00:06:02,040 --> 00:06:03,075 Je l'avais pas vue. 43 00:06:04,280 --> 00:06:05,599 J'm'en occupe, Rod ! 44 00:06:05,840 --> 00:06:06,795 J'vais le déboîter ! 45 00:06:07,000 --> 00:06:08,911 Non, Zip. Dégage ! 46 00:06:09,280 --> 00:06:12,272 Allons, les enfants, calmez-vous et allez en classe. 47 00:06:12,480 --> 00:06:15,552 C'est la rentrée et je veux bien commencer l'année. 48 00:06:15,760 --> 00:06:17,512 Avec une belle bagarre. 49 00:06:53,520 --> 00:06:57,195 Mlles et MM, veuillez vous calmer et vous rendre en classe. 50 00:07:04,480 --> 00:07:06,277 Et maintenant, les enfants, 51 00:07:07,280 --> 00:07:08,679 je vais vous faire découvrir 52 00:07:09,000 --> 00:07:10,797 les merveilles de la biologie. 53 00:07:13,880 --> 00:07:15,393 Regardez bien. 54 00:07:21,560 --> 00:07:22,913 A qui le tour ? 55 00:07:23,160 --> 00:07:24,832 N'ayez pas peur, elle est morte. 56 00:07:25,160 --> 00:07:27,116 Non. Pas moi ! 57 00:07:27,320 --> 00:07:28,548 Pas question ! 58 00:07:28,840 --> 00:07:30,319 C'est trop visqueux. 59 00:07:30,560 --> 00:07:32,152 Tiens. Essaye, toi Zip. 60 00:07:34,120 --> 00:07:36,429 Vous parlez sérieusement, Mr Snerz ? 61 00:07:39,920 --> 00:07:42,992 Mince alors, c'est à la fois Noël et mon anniversaire ! 62 00:07:44,480 --> 00:07:48,155 Ce sont bien ses organes sexuels, Mr Snerz ? 63 00:08:03,720 --> 00:08:06,553 C'est bien le cours de biologie ? Mr... Snerz ? 64 00:08:06,800 --> 00:08:07,471 Manifestement. 65 00:08:09,880 --> 00:08:10,710 Ton nom ? 66 00:08:11,240 --> 00:08:12,593 Mes ongles sont fichus ! 67 00:08:21,800 --> 00:08:23,279 Parlez plus distinctement. 68 00:08:25,320 --> 00:08:27,675 Je m'appelle Spud, je suis le nouveau. 69 00:08:28,240 --> 00:08:29,639 Donne-moi cette grenouille. 70 00:08:31,640 --> 00:08:32,789 La vache ! 71 00:08:34,040 --> 00:08:36,076 Va t'asseoir à côté de Cherri. 72 00:08:36,360 --> 00:08:37,156 Ne sois pas timide. 73 00:08:56,560 --> 00:08:58,039 Et maintenant, 74 00:08:58,360 --> 00:08:59,952 la réaction de la grenouille... 75 00:09:00,520 --> 00:09:01,509 Pourquoi ? 76 00:09:04,000 --> 00:09:04,910 Quelqu'un... 77 00:09:05,440 --> 00:09:06,429 Personne ? 78 00:09:08,240 --> 00:09:09,309 Oui, Zip ? 79 00:09:09,600 --> 00:09:11,830 C'est un crapaud qui a la trique ! 80 00:09:14,920 --> 00:09:15,875 Bien. 81 00:09:16,160 --> 00:09:17,832 Comment appelle-t-on ça... 82 00:09:18,160 --> 00:09:21,311 quand un organisme mort revient à la vie ? 83 00:09:21,560 --> 00:09:22,310 Cherri ? 84 00:09:35,360 --> 00:09:36,475 J'attends. 85 00:09:40,160 --> 00:09:41,070 Etudier ! 86 00:09:41,360 --> 00:09:44,636 Oui, Cherri, on devrait tous étudier. 87 00:09:48,880 --> 00:09:50,279 Le nouveau a insulté Cherri. 88 00:09:50,480 --> 00:09:51,629 Il a sali son honneur. 89 00:09:53,440 --> 00:09:54,509 Votre attention... 90 00:09:55,280 --> 00:09:59,114 ici le proviseur. Le nouveau a manqué de respect à notre Cherri. 91 00:09:59,400 --> 00:10:00,389 Goujat ! 92 00:10:01,080 --> 00:10:02,752 Quel goujat ! 93 00:10:05,320 --> 00:10:07,072 Mort au goujat 94 00:10:20,880 --> 00:10:22,233 Le nouveau est un goujat ! 95 00:10:22,800 --> 00:10:23,994 Le nouveau est un goujat ! 96 00:10:51,360 --> 00:10:52,190 Spud, 97 00:10:52,840 --> 00:10:54,478 on vous demande chez le proviseur. 98 00:10:54,720 --> 00:10:55,755 immédiatement 99 00:11:04,680 --> 00:11:07,148 Prête pour le grand examen de demain ? 100 00:11:07,680 --> 00:11:08,715 Fin prête. 101 00:11:09,120 --> 00:11:12,396 Je mettrai mon fourreau orange et un pull jaune. 102 00:11:18,440 --> 00:11:19,031 Un garçon ! 103 00:11:23,000 --> 00:11:24,149 On arrive. 104 00:11:27,360 --> 00:11:28,713 Non ! Darlene, c'est moi, Zip ! 105 00:11:29,160 --> 00:11:30,036 Ouais... 106 00:11:30,480 --> 00:11:31,799 Je sais. 107 00:11:49,360 --> 00:11:51,271 C'est quoi ton nom, goujat ? 108 00:11:54,040 --> 00:11:54,995 Spud. 109 00:11:57,400 --> 00:11:58,799 Réduisons-le en purée ! 110 00:11:59,640 --> 00:12:01,596 On va en faire des frites. 111 00:12:01,920 --> 00:12:04,639 Alors, papate, il paraît que tu mets la pagaille 112 00:12:04,840 --> 00:12:08,276 et que tu passes des mots à ma Cherri en classe. 113 00:12:08,480 --> 00:12:11,278 Moi qui te croyais intelligent. 114 00:12:11,480 --> 00:12:12,276 Tu te souviens de ça ? 115 00:12:13,160 --> 00:12:14,832 C'est dégueulasse. 116 00:12:15,120 --> 00:12:16,712 Tu sais, abruti, 117 00:12:17,160 --> 00:12:18,991 tu m'as mis en rogne. 118 00:12:19,400 --> 00:12:22,790 Pas seulement en rogne, mais vraiment 119 00:12:23,080 --> 00:12:26,231 en roooooooo... 120 00:12:37,360 --> 00:12:38,315 Je sais, 121 00:12:38,760 --> 00:12:41,479 tu seras l'esclave personnel de Cherri. 122 00:12:42,440 --> 00:12:43,873 Bonne idée, hein, Cherri ? 123 00:12:44,800 --> 00:12:47,473 Rappelle-toi ce qui est arrivé au dernier. 124 00:12:48,720 --> 00:12:49,869 C'était un accident. 125 00:12:50,520 --> 00:12:52,829 Ne t'avise pas d'en tomber amoureux. 126 00:12:53,040 --> 00:12:53,916 Quoi que... 127 00:12:54,560 --> 00:12:57,279 Tu sais quoi ? J'espère que tu en tomberas amoureux. 128 00:12:57,560 --> 00:12:59,516 Je prie pour que tu en tombes amoureux. 129 00:12:59,840 --> 00:13:01,159 Tu sais pourquoi ? 130 00:13:01,440 --> 00:13:04,193 Parce qu'au moindre signe tu sais ce que je ferai, 131 00:13:04,520 --> 00:13:05,748 petite tête ? 132 00:13:06,760 --> 00:13:07,636 Non. Quoi ? 133 00:13:08,120 --> 00:13:09,269 Amène-toi, Zip ! 134 00:13:10,280 --> 00:13:11,349 C'est toi, petit Spuddy. 135 00:13:12,840 --> 00:13:16,116 Ca alors, Rod, t'es un vrai Rembrandt. 136 00:13:16,440 --> 00:13:17,395 Voilà ce que je vais faire ! 137 00:13:18,760 --> 00:13:20,352 Et ensuite, Rod ? 138 00:13:23,520 --> 00:13:26,273 Oh, arrête ! Pitié, arrête ! 139 00:13:27,760 --> 00:13:29,239 Et ça ! 140 00:13:29,960 --> 00:13:31,279 Mais le plus poilant... 141 00:13:32,000 --> 00:13:34,195 Ah, j'adore me poiler ! 142 00:13:35,400 --> 00:13:36,799 C'est ça ! 143 00:13:39,080 --> 00:13:41,719 ça fait mal, ça fait mal ! 144 00:13:43,400 --> 00:13:45,197 ça c'est vraiment poilant ! 145 00:13:45,400 --> 00:13:46,594 Ca fait mal ! 146 00:13:46,960 --> 00:13:48,552 C'est insupportable ! 147 00:13:58,920 --> 00:14:01,150 Que ça te serve de leçon, avorton. 148 00:14:01,560 --> 00:14:04,279 Tombe amoureux de Cherri et ce sera ton tour. 149 00:14:05,480 --> 00:14:06,595 Dis, Rod... 150 00:14:07,520 --> 00:14:10,637 tu pourrais pas me faire sauter l'autre ongle ? 151 00:14:16,920 --> 00:14:17,955 Cherri, 152 00:14:18,160 --> 00:14:19,878 je suis nouveau dans cette école. 153 00:14:20,760 --> 00:14:21,749 J'ignore les règles ! 154 00:14:22,040 --> 00:14:24,270 Qu'est-ce que tu en penses ? 155 00:14:28,640 --> 00:14:29,993 Et si on était amis ? 156 00:14:53,720 --> 00:14:55,119 Je serai ton serviteur 157 00:14:55,320 --> 00:14:56,514 mais juste quelques jours, ok ? 158 00:14:57,200 --> 00:14:59,077 Après on oubliera toutes ces âneries. 159 00:15:01,920 --> 00:15:02,796 Sale garce, 160 00:15:03,200 --> 00:15:04,269 je te déteste ! 161 00:15:05,280 --> 00:15:08,033 Appelle-moi miss Cherri, esclave ! 162 00:16:56,440 --> 00:16:57,475 Votre attention. 163 00:16:57,680 --> 00:16:58,874 Ici votre proviseur. 164 00:16:59,320 --> 00:17:01,311 Il reste des places pour le bal. 165 00:17:01,760 --> 00:17:04,911 Ma fille Melody n'a toujours pas de cavalier. 166 00:17:05,120 --> 00:17:06,997 Elle n'aura plus son appareil dentaire. 167 00:17:07,200 --> 00:17:07,871 Papa !!! 168 00:17:11,960 --> 00:17:13,359 REPONSES 169 00:17:34,520 --> 00:17:35,316 ETUDIER 170 00:19:27,840 --> 00:19:31,310 Du calme. Si on s'y met tous, je suis sûr qu'il se remettra. 171 00:19:33,480 --> 00:19:35,869 Vous pouvez m'aider, les gars ? 172 00:19:46,840 --> 00:19:48,319 D'abord l'intestin grêle. 173 00:19:48,960 --> 00:19:50,598 Puis le gros intestin, 174 00:19:50,920 --> 00:19:52,558 les reins, la vessie, 175 00:19:53,000 --> 00:19:54,353 doucement avec ça. 176 00:19:54,600 --> 00:19:55,749 La rate, les poumons, 177 00:19:55,960 --> 00:19:57,188 et le coeur. 178 00:20:09,040 --> 00:20:10,234 Merci, les enfants. 179 00:20:10,520 --> 00:20:11,953 Grâce à toi, Spud, 180 00:20:12,160 --> 00:20:15,630 et à ton étonnante connaissance de la biologie... 181 00:20:16,360 --> 00:20:17,679 je suis en vie. 182 00:20:19,080 --> 00:20:21,799 Mais tu dois être correct envers Cherri. 183 00:20:25,280 --> 00:20:26,315 Votre attention. 184 00:20:28,200 --> 00:20:31,158 Hamburgers et maïs â la crème pour le déjeuner. 185 00:20:55,200 --> 00:20:56,315 Tu m'as fait mal ! 186 00:20:56,600 --> 00:20:57,999 Et toi tu m'as cassé un ongle. 187 00:20:58,200 --> 00:21:00,270 Pourquoi ces livres ? Tu ne lis jamais. 188 00:21:00,560 --> 00:21:03,154 Possible, mais ça me donne l'air intelligent. 189 00:21:03,440 --> 00:21:04,634 Je vais te... 190 00:21:05,000 --> 00:21:08,197 faire découvrir le monde merveilleux des livres. 191 00:21:08,400 --> 00:21:12,279 Je serai ton guide. D'abord, place-le dans la paume de ta main, 192 00:21:12,520 --> 00:21:16,479 puis saisis la couverture entre le pouce et l'index. 193 00:21:16,680 --> 00:21:17,396 Soulève... 194 00:21:17,680 --> 00:21:19,955 Ce geste fait apparaître des pages blanches, 195 00:21:20,160 --> 00:21:22,435 couvertes de signes noirs. 196 00:21:22,680 --> 00:21:24,989 On les appelle "mots". 197 00:21:25,200 --> 00:21:27,760 Et moi, je vais te faire découvrir 198 00:21:27,960 --> 00:21:29,791 le monde merveilleux de la servitude. 199 00:21:32,240 --> 00:21:34,674 Tu fais pitié, Cherri. Je te plains. 200 00:21:34,960 --> 00:21:38,748 Tu crois ? Il se trouve que je suis une personne très heureuse. 201 00:21:41,600 --> 00:21:43,397 J'ai des ongles superbes, 202 00:21:43,640 --> 00:21:47,030 des cheveux sublimes, et je suis chef des pom-pom girls. 203 00:21:47,240 --> 00:21:48,753 Et Rod ? 204 00:21:49,080 --> 00:21:52,038 Ah oui ! Et je sors avec le quart-arrière vedette ! 205 00:21:52,240 --> 00:21:54,390 Et je ne suis pas un clown comme toi ! 206 00:21:54,680 --> 00:21:57,672 T'inquiète pas pour moi. J'ai mes livres 207 00:21:58,000 --> 00:22:00,195 et mon scooter. 208 00:22:00,760 --> 00:22:03,513 Tu parles ! Cette année je serai la reine du bal ! 209 00:22:03,840 --> 00:22:06,354 Je suis dix fois plus heureuse que toi ! 210 00:22:07,440 --> 00:22:09,556 Je suis cent fois plus heureux que toi ! 211 00:22:09,760 --> 00:22:11,352 Je suis mille fois plus heureuse ! 212 00:22:11,680 --> 00:22:13,477 Et moi un million de fois plus ! 213 00:22:13,680 --> 00:22:15,830 Je suis des triblions de fois plus heureuse ! 214 00:22:16,040 --> 00:22:18,395 Je suis un quantillion de fois plus heureux ! 215 00:22:18,760 --> 00:22:20,671 Je suis bien plus heureuse. 216 00:24:18,000 --> 00:24:19,638 Merde, ça m'a donné faim. 217 00:24:20,360 --> 00:24:21,873 Et ce hamburger, abruti ! 218 00:24:22,960 --> 00:24:24,075 J'arrive. 219 00:24:24,280 --> 00:24:26,077 C'est pas trop tôt, andouille ! 220 00:24:26,680 --> 00:24:29,319 Tu connais celle du coq coincé dans le cul du fermier ? 221 00:24:30,960 --> 00:24:33,076 Il lui dit : "poule-toi de là." 222 00:24:34,320 --> 00:24:36,436 Tire-toi. On va s'en mettre jusque-là. 223 00:25:02,080 --> 00:25:04,071 Tu y es, ma Cherri, serre bien... 224 00:25:04,640 --> 00:25:05,675 Plus fort. 225 00:25:08,840 --> 00:25:10,637 Ouais, poupée, secoue-la. 226 00:25:11,000 --> 00:25:13,468 Maintenant, fais bien couler la sauce. 227 00:25:15,160 --> 00:25:16,673 De bas en haut... 228 00:25:21,240 --> 00:25:24,038 Plus vite, poupée, secoue fort. 229 00:25:26,760 --> 00:25:28,990 Frappe... frappe fort. 230 00:25:31,840 --> 00:25:33,831 Fais-la gicler. Plus fort ! 231 00:25:34,120 --> 00:25:35,473 Plus vite, plus fort... 232 00:25:36,760 --> 00:25:39,035 Tu y es, oui, c'est bien. 233 00:25:46,360 --> 00:25:48,271 C'est bien, Cherri baby, serre fort. 234 00:25:49,880 --> 00:25:50,995 Avale la sauce. 235 00:25:51,320 --> 00:25:52,799 Avale tout... c'est bien, poupée. 236 00:25:53,000 --> 00:25:55,355 ça suffit ! ça suffit, maintenant ! 237 00:25:55,720 --> 00:25:57,312 Assez ! 238 00:25:58,120 --> 00:26:00,190 Arrête, Rod ! Espèce de sale vic... 239 00:26:00,720 --> 00:26:02,039 Nom de Di... 240 00:26:41,520 --> 00:26:43,272 Cot, cot, cot ! 241 00:26:45,480 --> 00:26:49,155 Dis, Zip. Ca t'excite, on dirait, d'être habillé en coq. 242 00:26:49,360 --> 00:26:51,590 Mince alors, tu m'as fait peur. 243 00:26:52,440 --> 00:26:54,237 Je rêvais de Darlene. 244 00:26:54,560 --> 00:26:56,835 Je veux l'inviter pour le bal. 245 00:26:57,720 --> 00:27:00,393 T'aurais plus de chances avec la grenouille de Mr Snerz. 246 00:27:00,680 --> 00:27:02,716 Elle me donne des fourmis dans le zizi 247 00:27:02,920 --> 00:27:04,797 mais elle ne veut pas de moi. 248 00:27:05,000 --> 00:27:07,833 J'ai exactement ce qu'il te faut. 249 00:27:08,080 --> 00:27:09,718 Tu seras irrésistible. 250 00:27:10,000 --> 00:27:12,833 Rod, tu injectes du mâle dans l'animal. 251 00:27:14,880 --> 00:27:17,713 Je croyais pas que ça existait vraiment. 252 00:27:18,240 --> 00:27:20,629 Doucement, Zip. Ca déménage. 253 00:27:21,240 --> 00:27:23,913 Juste quelques gouttes. 254 00:27:32,120 --> 00:27:32,916 Darlene... 255 00:27:33,120 --> 00:27:35,429 je peux te parler en particulier ? 256 00:27:36,160 --> 00:27:39,994 J'espère que c'est important. Je dois m'échauffer les cuisses. 257 00:27:40,760 --> 00:27:43,228 C'est Rod qui t'envoie ? 258 00:27:43,720 --> 00:27:44,914 Non. 259 00:27:45,640 --> 00:27:46,959 Je voulais... 260 00:27:48,520 --> 00:27:50,556 Est-ce que tu me trouves attirant ? 261 00:27:51,200 --> 00:27:53,919 Dans le genre... romantique, par exemple ? 262 00:27:54,480 --> 00:27:55,435 Je voulais te demander... 263 00:27:56,200 --> 00:27:57,235 T'es vraiment trop bizarre. 264 00:28:03,360 --> 00:28:04,873 Attends, Darlene ! Attends ! 265 00:28:06,720 --> 00:28:08,039 Je voulais t'inviter 266 00:28:08,600 --> 00:28:09,794 pour le bal ! 267 00:28:10,280 --> 00:28:11,998 Je ne sortirais pas avec toi, même si... 268 00:28:17,480 --> 00:28:19,357 Quel superbe après-midi d'automne ! 269 00:28:19,560 --> 00:28:21,790 On dirait qu'on a fait le plein. 270 00:28:22,120 --> 00:28:24,953 Le match de l'année : nos Coqs de combat 271 00:28:25,160 --> 00:28:27,310 face à des adversaires exécrés, 272 00:28:28,240 --> 00:28:29,559 les Castors. 273 00:28:29,760 --> 00:28:31,113 Allez, les Coqs ! 274 00:28:32,600 --> 00:28:33,635 Allez les Coqs ! 275 00:28:38,400 --> 00:28:40,356 Et voici le coup d'envoi ! 276 00:28:42,000 --> 00:28:43,035 C'est parti. 277 00:28:53,440 --> 00:28:54,555 Mon Dieu ! 278 00:28:58,760 --> 00:29:00,716 Ca se gâte pour nos Coqs de combat. 279 00:29:01,000 --> 00:29:02,479 Allez, on se bouge ! 280 00:29:03,720 --> 00:29:05,278 C'est terrible ! 281 00:29:05,680 --> 00:29:08,194 Combien de temps peut durer ce carnage ? 282 00:29:09,760 --> 00:29:11,591 C'est la mi-temps ! 283 00:29:12,040 --> 00:29:12,995 Dieu merci. 284 00:29:30,680 --> 00:29:32,352 Je vais t'attraper, Darlene ! 285 00:29:32,880 --> 00:29:34,029 Je vais t'attraper ! 286 00:29:50,920 --> 00:29:52,478 Aphrodisiaque pour chevaux 287 00:29:54,560 --> 00:29:56,994 Nous avons une formidable attraction. 288 00:29:57,360 --> 00:29:58,190 Qu'est-ce que c'est ? 289 00:29:58,800 --> 00:30:01,268 Il y a du grabuge sur le terrain. 290 00:30:03,120 --> 00:30:04,792 Laisse-moi, volatile dégénéré ! 291 00:30:06,920 --> 00:30:09,388 Ce numéro n'est pas dans le programme. 292 00:30:15,800 --> 00:30:18,189 Je veux voir le poulet rigolo ! 293 00:30:30,400 --> 00:30:33,073 Ce poulet a enfreint toutes les règles 294 00:30:33,320 --> 00:30:35,276 du code de moralité de l'Etat. 295 00:30:37,800 --> 00:30:39,358 Regardez-moi ce poulet ! 296 00:30:39,960 --> 00:30:42,997 Comment fait-il avec ces grosses pattes de poulet ? 297 00:30:43,800 --> 00:30:47,156 Dans toute ma carrière de reporter, c'est sûrement... 298 00:30:47,880 --> 00:30:50,917 le spectacle le plus divertissant que j'ai pu voir. 299 00:31:16,080 --> 00:31:17,513 Attendez une minute, 300 00:31:17,720 --> 00:31:18,914 je suis un humain, 301 00:31:19,120 --> 00:31:21,236 alors pourquoi ces flashs-back de poulet ? 302 00:31:46,120 --> 00:31:47,439 Mince alors, miss Cherri... 303 00:31:47,800 --> 00:31:49,631 tu aimais donc tant Zip ? 304 00:31:50,200 --> 00:31:51,952 Tu veux rire ? Ce satyre ? 305 00:31:52,160 --> 00:31:54,515 J'avais besoin de lui pour mon numéro. 306 00:31:54,880 --> 00:31:57,075 J'ai une idée, tu vas faire le poulet ! 307 00:31:58,960 --> 00:32:00,712 Tu refuses d'obéir ? 308 00:32:00,960 --> 00:32:01,756 Laquais ! 309 00:32:03,320 --> 00:32:04,355 Je ne sais pas... 310 00:32:04,640 --> 00:32:08,269 Je t'ordonne de mettre cette tête de poulet, dégonflé ! 311 00:32:11,840 --> 00:32:13,796 Je n'ai rien d'une mascotte. 312 00:32:14,040 --> 00:32:14,995 Allons ! Où est la défense ? 313 00:32:15,760 --> 00:32:18,035 Rentrez-leur dedans ! C'est pas chacun pour soi ! 314 00:32:22,680 --> 00:32:24,238 Rod recule pour lancer. 315 00:32:24,520 --> 00:32:27,432 Il est touché. Nom de Dieu ! Tout est perdu ! 316 00:32:28,960 --> 00:32:31,030 Tout est perdu. 317 00:32:33,600 --> 00:32:35,033 Ne t'inquiète pas, Rod. 318 00:32:35,240 --> 00:32:36,559 Je vais arranger ça. 319 00:32:37,160 --> 00:32:38,673 Vas-y, n° 9 ! 320 00:32:41,200 --> 00:32:43,395 Entraîneur, il vous manque des joueurs. 321 00:32:43,720 --> 00:32:47,508 Remplacez votre quart-arrière, ou il faudra abandonner. 322 00:32:48,960 --> 00:32:49,995 Toi !! 323 00:32:50,320 --> 00:32:51,389 Moi ?! 324 00:32:51,880 --> 00:32:53,552 Vas-y ! Vite ! 325 00:32:53,840 --> 00:32:54,477 Mais... 326 00:32:55,680 --> 00:32:59,036 attendez, je ne suis pas un joueur. Je ne sais pas... 327 00:32:59,280 --> 00:33:02,317 C'est une ruse ou l'entraineur est devenu fou. 328 00:33:09,720 --> 00:33:10,709 Passe ? 329 00:33:13,280 --> 00:33:14,395 Au secours. 330 00:33:16,600 --> 00:33:19,478 Relevez-le ! Aidez-le à se relever ! 331 00:33:26,320 --> 00:33:28,629 Debout, esclave. Notre lycée a besoin de toi. 332 00:33:31,760 --> 00:33:33,637 Retourne tout de suite là-dedans ! 333 00:33:43,840 --> 00:33:46,195 Alors, tu veux le ballon ou quoi ? 334 00:33:47,160 --> 00:33:48,832 C'est ça ! Remuez-vous ! Allez ! 335 00:33:53,200 --> 00:33:56,112 Regardez-le courir, ce poulet givré ! 336 00:33:56,520 --> 00:33:57,919 De toute ma carrière, 337 00:33:58,120 --> 00:34:00,588 je n'ai jamais vu un poulet courir si vite. 338 00:34:03,240 --> 00:34:04,434 Il a lâché le ballon ! 339 00:34:05,560 --> 00:34:07,278 Les Castors l'ont intercepté ! 340 00:34:08,520 --> 00:34:10,909 Une minute... c'était un oeuf ! 341 00:34:11,920 --> 00:34:13,956 C'est vraiment astucieux ! 342 00:34:14,160 --> 00:34:15,593 Allez, remuez-vous ! 343 00:34:16,080 --> 00:34:17,752 Rentrez-leur dedans ! 344 00:34:18,520 --> 00:34:21,239 Ce coq a vraiment le foutre au ventre ! 345 00:34:23,080 --> 00:34:24,718 Vous parlez d'une équipe ! 346 00:34:25,480 --> 00:34:27,277 Ils l'ont encerclé ! 347 00:34:29,400 --> 00:34:30,992 Allez ! Rentrez-leur dedans ! 348 00:34:35,280 --> 00:34:37,350 C'est bien ! Allez ! Allez ! 349 00:34:44,280 --> 00:34:45,349 Je... j'y arrive pas. 350 00:34:45,600 --> 00:34:47,192 REGLEMENT 351 00:34:48,200 --> 00:34:48,950 Minute ! 352 00:34:49,640 --> 00:34:53,792 C'est absurde. Un poulet volant comme mascotte ?! 353 00:34:54,160 --> 00:34:55,036 C'est peut-être vrai. 354 00:34:55,520 --> 00:34:57,795 Toi, tu n'es qu'une oie crédule. 355 00:34:58,280 --> 00:34:59,633 Et toi, un paon ridicule. 356 00:34:59,920 --> 00:35:00,955 Je m'en vais. 357 00:35:01,160 --> 00:35:02,149 Du calme, gros malin. 358 00:35:02,600 --> 00:35:04,795 Va-t'en. Je m'en fiche. 359 00:35:05,080 --> 00:35:07,230 Laissez-moi finir. Ecoutez ça ! 360 00:35:08,400 --> 00:35:12,393 Donc, Spud fonçait vers l'en-but... 361 00:35:13,480 --> 00:35:15,311 Vite, vite, allez ! 362 00:35:16,240 --> 00:35:17,036 Bougez-vous ! 363 00:35:22,960 --> 00:35:24,951 Allez, allez ! 364 00:35:33,400 --> 00:35:35,356 On dirait bien que c'est un essai. 365 00:35:38,280 --> 00:35:39,952 Mais oui, c'est un essai ! 366 00:37:43,920 --> 00:37:45,876 C'est quoi cette foire, Rod ? 367 00:37:46,400 --> 00:37:48,516 Une petite fête d'après-match. 368 00:37:48,920 --> 00:37:51,354 Je vais devoir verbaliser. 369 00:37:53,160 --> 00:37:54,115 Qu'est-ce que c'est que ça ? 370 00:37:54,320 --> 00:37:56,390 Il s'en passe de belles, ici. 371 00:37:56,920 --> 00:37:59,150 Où sont tes habits, pervers ! 372 00:37:59,360 --> 00:38:00,475 Mais je... 373 00:38:01,360 --> 00:38:04,955 Allons, Chef... on se défoule un peu, voilà tout. 374 00:38:05,880 --> 00:38:09,634 D'accord, Rod. Mais je dois mettre une amende à ce garçon 375 00:38:09,880 --> 00:38:11,313 pour exhibitionnisme. 376 00:38:19,840 --> 00:38:22,832 En mémoire de "Zip" Carswell 377 00:38:23,520 --> 00:38:24,919 Nous y voilà, mon coeur. 378 00:38:25,120 --> 00:38:27,873 Quand l'année scolaire sera finie, nous y serons pour de vrai. 379 00:38:28,360 --> 00:38:31,636 Tu m'aimes, Rod ? Tu m'aimes vraiment ? 380 00:38:36,760 --> 00:38:37,909 Bien sûr, Cherri baby. 381 00:38:38,120 --> 00:38:39,917 On a pompé comme des pistons ! 382 00:38:40,240 --> 00:38:42,515 Ce que tu es romantique, Rod. 383 00:38:42,840 --> 00:38:44,637 Si on congédiait le petit esclave ? 384 00:38:44,840 --> 00:38:46,637 Tu t'attendris sur son sort ? 385 00:38:46,840 --> 00:38:48,398 Non. J'ai peur qu'il se blesse. 386 00:38:48,880 --> 00:38:50,472 Tu sais ce qu'il m'a dit ? 387 00:38:50,920 --> 00:38:52,239 Ta coiffure est affreuse. 388 00:38:53,320 --> 00:38:55,231 Peut-être un peu plus longs... 389 00:38:55,760 --> 00:38:58,513 On dit que le révérend a un instrument énorme. 390 00:39:00,440 --> 00:39:01,759 Et le voilà. 391 00:39:02,840 --> 00:39:04,592 C'est dans une triste circonstance 392 00:39:04,800 --> 00:39:06,836 que nous sommes réunis pour témoigner 393 00:39:07,040 --> 00:39:08,598 d'une vie exemplaire. 394 00:39:08,800 --> 00:39:12,236 Je vais vous lire un texte sacré qui me semble approprié. 395 00:39:14,240 --> 00:39:16,834 "L'adolescent bronzé enserra de ses cuisses humides.." 396 00:39:17,040 --> 00:39:18,837 "..le membre frémissant..." 397 00:39:19,520 --> 00:39:20,635 Non, ce n'est pas ça. 398 00:39:22,640 --> 00:39:26,474 Je pense qu'il conviendrait d'écouter ses proches parler de lui. 399 00:39:27,800 --> 00:39:28,869 Mr JoJo ? 400 00:39:29,800 --> 00:39:30,676 Moi ? 401 00:39:31,320 --> 00:39:32,070 Je ne crois pas... 402 00:39:34,520 --> 00:39:36,431 Il venait souvent chez moi. 403 00:39:37,040 --> 00:39:38,189 Il est certain qu'il était... 404 00:39:39,760 --> 00:39:40,431 énergique. 405 00:39:40,960 --> 00:39:41,995 Et vous, Mr Snerz ? 406 00:39:42,520 --> 00:39:43,350 Ah oui... 407 00:39:44,240 --> 00:39:48,233 Je ne peux pas dire que c'était un élève extraordinaire. 408 00:39:48,840 --> 00:39:50,671 Il était... sans aucun doute... 409 00:39:51,240 --> 00:39:52,036 différent. 410 00:39:53,240 --> 00:39:56,073 Le nouveau fait comme s'il était son meilleur ami. 411 00:39:56,280 --> 00:39:58,555 Et vous, miss Darlene ? 412 00:39:59,200 --> 00:40:02,078 Voyez-vous, je ne voudrais pas vous décevoir, 413 00:40:02,320 --> 00:40:04,788 mais ce n'était qu'un sale type en rut. 414 00:40:06,240 --> 00:40:07,992 Un peu de respect, je vous prie. 415 00:40:08,360 --> 00:40:10,191 Ces remarques sont déplacées. 416 00:40:10,760 --> 00:40:12,876 Je ne l'aimais pas non plus, en fait. 417 00:40:13,160 --> 00:40:14,309 Il ne payait jamais. 418 00:40:15,800 --> 00:40:18,360 Il m'irritait, un peu comme... 419 00:40:19,240 --> 00:40:20,150 vous savez, ce bruit... 420 00:40:20,560 --> 00:40:21,834 des ongles sur le tableau. 421 00:40:22,800 --> 00:40:24,074 Irritant, c'est bien ça. 422 00:40:24,480 --> 00:40:25,959 Et une mascotte épouvantable. 423 00:40:32,680 --> 00:40:36,275 Spud, je vais te poser une question personnelle. 424 00:40:36,880 --> 00:40:38,791 Ne profanons pas cette sainte cérémonie. 425 00:40:39,520 --> 00:40:40,748 C'est vrai... 426 00:40:40,960 --> 00:40:42,518 Bon débarras. 427 00:40:43,120 --> 00:40:45,270 C'était un emmerdeur fini. 428 00:40:45,480 --> 00:40:47,755 Ces remarques sont déplacées. 429 00:40:53,000 --> 00:40:54,149 TAUREAU LUBRIQUE 430 00:41:00,040 --> 00:41:01,951 Alors, ma coiffure est affreuse ? 431 00:41:24,160 --> 00:41:25,559 Tu flirtes avec Cherri ? 432 00:41:25,760 --> 00:41:28,354 Fais gaffe, morveux. Je t'ai à l'oeil ! 433 00:41:36,720 --> 00:41:39,393 Et mes paillettes, tête de pipe ? 434 00:41:42,600 --> 00:41:43,350 Cherri... 435 00:41:44,040 --> 00:41:45,473 veut plus de paillettes. 436 00:41:49,720 --> 00:41:53,429 Tu sais que je n'aime pas les paillettes marron, dégonflé. 437 00:41:59,360 --> 00:42:01,669 J'ai une paillette marron dans les cheveux ! 438 00:42:04,840 --> 00:42:07,593 Ne t'assois pas ici ! Je le dirai à Rod ! 439 00:42:07,800 --> 00:42:09,631 Vas-y. Il ne peut plus rien me faire. 440 00:42:16,960 --> 00:42:18,109 Détends-toi. 441 00:42:19,080 --> 00:42:20,479 Profites-en. 442 00:42:21,040 --> 00:42:23,429 ça, c'est pour la paillette dans mes cheveux. 443 00:42:23,640 --> 00:42:26,996 Et ça, pour avoir dit que j'avais une coiffure affreuse. 444 00:42:27,360 --> 00:42:29,828 Et ça, c'est pour la course de l'autre nuit ! 445 00:42:30,120 --> 00:42:31,758 Tu démolis ma coiffure ! 446 00:42:35,560 --> 00:42:36,788 Ô mon dieu aidez-moi ! 447 00:43:16,800 --> 00:43:17,676 Laisse-moi, andouille. 448 00:43:18,960 --> 00:43:21,599 Tu oses me toucher, fumier ! 449 00:43:22,600 --> 00:43:24,079 Tu es bien, coiffée comme ça. 450 00:43:25,800 --> 00:43:27,358 Ce qui s'est passé ici... 451 00:43:27,560 --> 00:43:28,879 n'en parle pas à Rod. 452 00:43:38,320 --> 00:43:39,435 Salut, Rod. 453 00:43:39,640 --> 00:43:40,868 Comment ça va ? 454 00:43:41,080 --> 00:43:43,150 Hé, Darlene, quoi de neuf ? 455 00:43:43,600 --> 00:43:45,397 Une vilaine affaire. 456 00:43:47,600 --> 00:43:50,751 Tu manies vachement bien les outils. 457 00:43:51,280 --> 00:43:53,748 Tu as déjà bricolé une autre voiture ? 458 00:43:54,080 --> 00:43:54,910 Non. 459 00:43:55,120 --> 00:43:58,749 Disons qu'une amie a une voiture qui aurait besoin 460 00:43:58,960 --> 00:44:01,599 de beaucoup d'attention. 461 00:44:01,800 --> 00:44:02,676 Un réglage ? 462 00:44:02,960 --> 00:44:04,075 Ou... 463 00:44:04,720 --> 00:44:08,076 simplement quelques tours de vis à donner. 464 00:44:09,520 --> 00:44:11,158 Je ne touche qu'à cette poulette. 465 00:44:11,440 --> 00:44:14,796 Et si c'était une belle voiture de course ? 466 00:44:15,000 --> 00:44:15,671 Pas question. 467 00:44:20,720 --> 00:44:25,271 Si je te disais que quelqu'un d'autre tripatouille ta voiture ? 468 00:44:25,480 --> 00:44:26,754 Impossible. 469 00:44:27,080 --> 00:44:29,230 Seul Rod touche à cette poulette. 470 00:44:29,600 --> 00:44:33,309 Je crains que quelqu'un ne soit en train de tripatouiller ta poulette. 471 00:44:33,520 --> 00:44:36,080 Quoi ? Où ça ? 472 00:44:36,440 --> 00:44:37,509 Du calme. 473 00:44:37,800 --> 00:44:40,234 Tu connais l'expression "à double sens" ? 474 00:44:40,520 --> 00:44:41,635 Bien sûr ! 475 00:44:41,840 --> 00:44:44,035 C'est quand c'est ambigu ? 476 00:44:44,520 --> 00:44:47,239 Eh bien réfléchis-y. 477 00:44:48,200 --> 00:44:49,599 Peut-être qu'un jour, 478 00:44:49,840 --> 00:44:52,195 tu en auras marre de ton vieux... 479 00:44:52,520 --> 00:44:54,351 tacot. 480 00:46:15,600 --> 00:46:16,510 Spud ? 481 00:48:05,800 --> 00:48:09,110 Tout le monde en scène. 482 00:48:09,240 --> 00:48:09,831 Vite ! 483 00:48:10,080 --> 00:48:12,719 Bien. Où est le roi ? Où est Rod ? 484 00:48:12,960 --> 00:48:14,439 Qui sait où est le roi Rod ? 485 00:48:15,560 --> 00:48:17,039 A l'entraînement de foot, miss Crumbles. 486 00:48:17,560 --> 00:48:21,439 S'il vous plaît, vous tous, on ne peut pas répéter sans le roi. 487 00:48:21,640 --> 00:48:23,995 Toi, jeune homme. Il nous faut un remplaçant. 488 00:48:24,200 --> 00:48:26,998 Moi ? Mais je suis un esclave... 489 00:48:27,240 --> 00:48:28,719 - Pas un roi. - Il faudra bien. 490 00:48:29,920 --> 00:48:31,433 La reine et l'esclave... 491 00:48:31,640 --> 00:48:33,517 Le roi... Montez sur la scène. 492 00:48:33,720 --> 00:48:36,518 Bien, bien, les dames d'abord, c'est ça. 493 00:48:41,480 --> 00:48:43,675 Le roi fait son discours d'intronisation. 494 00:48:44,800 --> 00:48:46,995 Maintenant inclinez-vous, devant la cour 495 00:48:47,200 --> 00:48:48,872 puis devant le public. 496 00:48:50,600 --> 00:48:51,635 Ensuite... 497 00:48:52,360 --> 00:48:53,509 vous vous embrassez. 498 00:48:56,040 --> 00:48:57,268 Il le faut vraiment ? 499 00:48:57,600 --> 00:48:59,955 Bien sûr ! C'est écrit dans le programme. 500 00:49:00,160 --> 00:49:02,549 Le roi et la reine échangent un B-A-I-S-E-R. 501 00:49:08,280 --> 00:49:09,554 Vous appelez ça un baiser ? 502 00:49:09,760 --> 00:49:11,591 Le roi et la reine symbolisent l'amour ! 503 00:49:11,800 --> 00:49:13,518 Vous pouvez faire mieux ! 504 00:49:14,280 --> 00:49:19,308 Allons, faites comme s'il y avait un peu de sentiment entre vous et... 505 00:49:20,600 --> 00:49:22,352 embrassez-vous, putain ! 506 00:49:27,520 --> 00:49:28,953 Lewis, les confettis c'est pour le bal ! 507 00:49:29,200 --> 00:49:30,997 Je n'ai touché à rien, miss Crumbles ! 508 00:49:34,560 --> 00:49:36,039 Eloigne-toi, ordure ! 509 00:49:37,760 --> 00:49:39,512 Et ne me touche jamais plus ! 510 00:49:39,760 --> 00:49:42,115 T'as vidangé ma bagnole, crétin ? 511 00:49:44,320 --> 00:49:46,276 Tu lui as donné un tour de vis ? 512 00:49:46,480 --> 00:49:48,550 Quoi ? Quelle vis ? 513 00:49:48,840 --> 00:49:51,991 J'ai compris ce que 'double sens' veut dire, joli coeur ! 514 00:50:21,360 --> 00:50:23,032 Je m'occupe de lui, Rod. 515 00:50:23,320 --> 00:50:24,230 Tu n'es pas un vrai dur. 516 00:50:24,560 --> 00:50:28,599 Sinon, tu te mettrais ton cure-dents ailleurs que dans la bouche. 517 00:51:21,400 --> 00:51:22,753 Quelle est la réponse ? 518 00:51:23,840 --> 00:51:25,592 Spud ? Connais-tu la réponse ? 519 00:51:27,520 --> 00:51:31,229 E-T-U-D-I-E-R 520 00:51:31,720 --> 00:51:32,596 Etudier. 521 00:51:34,840 --> 00:51:36,273 C'est juste. 522 00:51:37,320 --> 00:51:38,639 Etudier et observer. 523 00:51:39,320 --> 00:51:40,753 Excusez-moi, Mr Snerz. 524 00:51:41,240 --> 00:51:42,958 Puis-je poser une question ? 525 00:51:43,160 --> 00:51:47,711 Bien, Spud. On apprécie l'esprit de curiosité, au lycée d'Echo Lake. 526 00:51:59,320 --> 00:52:00,389 Cherri, 527 00:52:01,480 --> 00:52:03,436 veux-tu être ma cavalière ? 528 00:52:04,760 --> 00:52:06,796 Elle ne peut pas, c'est la copine de Rod. 529 00:52:07,120 --> 00:52:08,758 Le nouveau a invité Cherri. 530 00:52:08,960 --> 00:52:11,713 Non... notre petite Cherri ? 531 00:52:28,480 --> 00:52:30,436 Bon sang, où sont passés Rod et Cherri ? 532 00:52:30,640 --> 00:52:31,914 Dites, miss Crumbles, 533 00:52:32,120 --> 00:52:35,271 je pourrai être la reine si Cherri ne vient pas ? 534 00:52:35,560 --> 00:52:36,515 Vois-tu, Darlene, 535 00:52:36,720 --> 00:52:38,836 dans certains pays, à la place des bals, 536 00:52:39,040 --> 00:52:42,271 on jette des vierges dans un volcan, en sacrifice. 537 00:52:42,480 --> 00:52:44,869 Mais tu n'aurais pas de souci à te faire. 538 00:52:45,280 --> 00:52:46,554 Jamais je n'ai... 539 00:53:03,840 --> 00:53:06,798 - Allez au bal, je nettoierai. - Merci, JoJo. 540 00:53:31,040 --> 00:53:32,837 Rends-moi ma Cherri ! 541 00:53:33,080 --> 00:53:34,195 C'est ma reine, maintenant ! 542 00:54:29,080 --> 00:54:31,196 Il va basculer ! Il faut que je l'aide ! 543 00:55:30,360 --> 00:55:31,270 Va au diable, Rod ! 544 00:55:32,280 --> 00:55:33,679 Après toi, le nouveau. 545 00:57:06,720 --> 00:57:08,836 Allons-y, Buttercup. L'histoire est finie. 546 00:57:09,040 --> 00:57:10,553 Attends, il n'a pas fini. 547 00:57:11,040 --> 00:57:12,712 Mais on va rater notre bal ! 548 00:57:12,920 --> 00:57:16,754 Les héros nourrissent les poissons. Fin de l'histoire. 549 00:57:17,080 --> 00:57:19,594 L'histoire est vraiment finie ? 550 00:57:20,480 --> 00:57:21,629 Non. 551 00:57:21,960 --> 00:57:23,712 Retournons au bal. 552 00:57:24,480 --> 00:57:26,072 Mesdames et messieurs, 553 00:57:26,280 --> 00:57:30,432 j'ai l'honneur de vous présenter votre roi, votre reine et leur cour. 554 00:57:33,280 --> 00:57:34,395 Le roi Rod ! 555 00:57:37,920 --> 00:57:39,831 Et sa superbe reine... 556 00:57:40,120 --> 00:57:40,757 Cherri ! 557 00:57:46,760 --> 00:57:49,069 J'ai de mauvaises nouvelles. 558 00:57:50,240 --> 00:57:53,038 Spud, le nouveau, 559 00:57:54,200 --> 00:57:56,111 m'a volé ma Cherri. 560 00:58:00,840 --> 00:58:02,512 Ils sont partis au Mexique. 561 00:58:03,600 --> 00:58:04,828 Allons, allons, 562 00:58:05,040 --> 00:58:06,632 elle reviendra. 563 00:58:07,920 --> 00:58:10,480 C'est un moment bien triste, 564 00:58:10,680 --> 00:58:12,591 mais notre bal y survivra ! 565 00:58:12,920 --> 00:58:16,390 D'après le règlement du spectacle, si la reine abdique, 566 00:58:16,600 --> 00:58:18,716 la première princesse devient reine. 567 00:58:19,040 --> 00:58:20,837 La reine Darlene ! 568 00:58:25,120 --> 00:58:27,793 Je suis fière de couronner le roi Rod ! 569 00:58:28,000 --> 00:58:28,637 Non. 570 00:58:28,840 --> 00:58:31,035 Pas question. Pas sans Cherri. 571 00:58:31,240 --> 00:58:32,195 S'il te plaît, Rod. 572 00:58:34,080 --> 00:58:35,308 S'il te plaît ? 573 00:58:40,160 --> 00:58:41,832 Il va falloir la donner à notre... 574 00:58:42,080 --> 00:58:43,115 Si vous insistez. 575 00:58:43,680 --> 00:58:45,671 Mesdames et messieurs, 576 00:58:45,880 --> 00:58:48,030 les souverains du lycée d'Echo Lake, 577 00:58:48,640 --> 00:58:51,393 le roi Rod et la reine Darlene ! 578 00:59:04,480 --> 00:59:05,629 J'ai une touche ! 579 00:59:05,880 --> 00:59:07,279 Non, tu t'es accroché. 580 00:59:07,480 --> 00:59:09,550 C'est un gros ! J'te parie une bière ! 581 00:59:10,080 --> 00:59:12,196 Arrête, tu fais tanguer la barque ! 582 00:59:12,400 --> 00:59:14,231 T'as raison, elle est accrochée. 583 00:59:28,080 --> 00:59:28,830 Rentrons ! Vite ! 584 00:59:41,600 --> 00:59:44,478 Ca veut dire que tu peux baiser 8 h sans interruption. 585 00:59:45,480 --> 00:59:46,515 Incroyable. 586 00:59:51,520 --> 00:59:53,511 Pourquoi tant d'agitation ? 587 00:59:54,360 --> 00:59:55,509 Chef, qu'est-ce qu'il y a ? 588 00:59:57,640 --> 01:00:00,837 Ces garçons prétendent avoir retrouvé Cherri et Spud. 589 01:00:01,120 --> 01:00:03,236 Impossible. J'ai reçu une carte de Cherri. 590 01:00:05,320 --> 01:00:07,595 Tenez, voilà la preuve. 591 01:00:08,320 --> 01:00:10,356 Une mousse, Chef ? 592 01:00:11,200 --> 01:00:12,269 Désolé, les gars ! 593 01:00:12,560 --> 01:00:14,994 Attendez ! Je le jure, je les ai vus. 594 01:00:15,200 --> 01:00:16,838 Ouais, sur le bateau ! 595 01:00:17,040 --> 01:00:18,837 On a de la bière ! 596 01:00:19,360 --> 01:00:20,713 Je pourrai pêcher ? 597 01:00:20,920 --> 01:00:22,512 Bien sûr, ça mord bien aujourd'hui. 598 01:00:23,480 --> 01:00:24,993 Je peux venir aussi ? 599 01:00:30,520 --> 01:00:32,590 Il y a une balise là-bas ! Ralentis ! 600 01:00:50,280 --> 01:00:52,748 - Arrête le moteur ! - Impossible, il est bloqué ! 601 01:00:54,760 --> 01:00:56,876 Je comprends rien aux machines. 602 01:00:57,080 --> 01:00:58,035 Pousse-toi, idiot ! 603 01:01:11,160 --> 01:01:13,310 Oh mon Dieu ! Je peux pas y croire. 604 01:01:13,720 --> 01:01:14,436 Attrapez la rame ! 605 01:01:22,760 --> 01:01:23,715 Qu'avez-vous vu ? 606 01:01:23,960 --> 01:01:25,996 Il a avalé trop d'eau. Reculez ! 607 01:01:26,200 --> 01:01:27,918 Je vais le ranimer. 608 01:01:30,600 --> 01:01:33,239 Arrête, bon Dieu ! Je suis réveillé. 609 01:01:33,440 --> 01:01:35,032 Qu'avez-vous vu ? 610 01:01:36,520 --> 01:01:37,430 Je me souviens pas. 611 01:01:38,960 --> 01:01:39,995 Une grosse rame. 612 01:01:41,600 --> 01:01:42,999 Retournons à la balise ! 613 01:01:43,320 --> 01:01:44,036 Pas la peine. 614 01:01:44,320 --> 01:01:45,548 La voilà. 615 01:01:57,720 --> 01:01:59,915 Bienvenue au bal du lycée d'Echo Lake ! 616 01:02:00,680 --> 01:02:03,240 Accueillons le roi et la reine, 617 01:02:03,440 --> 01:02:05,396 Rod et Darlene ! 618 01:02:05,880 --> 01:02:08,235 Avant le couronnement de cette année, 619 01:02:08,440 --> 01:02:13,195 laissons danser une dernière fois les souverains régnants. 620 01:02:17,160 --> 01:02:20,869 Ecoutons le carillon sonner pour le roi Rod et la reine Darlene ! 621 01:02:43,680 --> 01:02:46,114 Il fait 20°, l'idéal pour le bal 622 01:02:46,800 --> 01:02:51,112 Tous en tenue de gala et prêts pour le rock'n'roll l 623 01:03:33,600 --> 01:03:34,953 Je vous sers quelque chose ? 624 01:03:35,480 --> 01:03:36,469 S'il vous plaît ! 625 01:03:36,680 --> 01:03:39,114 On aimerait un Spécial Suprême de chez JoJo. 626 01:03:39,520 --> 01:03:41,272 On dirait presque... 627 01:03:42,120 --> 01:03:44,076 Non, ils sont au Mexique. 628 01:03:44,520 --> 01:03:45,839 Pourtant... 629 01:03:46,600 --> 01:03:47,510 Qu'est-ce que... 630 01:03:48,600 --> 01:03:51,637 Du calme, JoJo. C'est nous, Spud et Cherri. 631 01:03:51,920 --> 01:03:53,148 On meurt de faim. 632 01:03:53,720 --> 01:03:55,711 C'est pas vous. Vous êtes trop maigres ! 633 01:03:58,480 --> 01:03:59,913 Regarde ça. 634 01:04:07,840 --> 01:04:08,670 Ca alors ! 635 01:04:09,360 --> 01:04:11,749 Tu es plus belle que jamais. 636 01:04:11,960 --> 01:04:13,951 Ma coiffure te plaît vraiment ? 637 01:04:14,160 --> 01:04:15,798 J'ai toujours aimé ta coiffure. 638 01:04:17,440 --> 01:04:20,273 Je vois que tu nous as réservé notre table préférée. 639 01:04:21,040 --> 01:04:23,793 On attend cette soirée depuis longtemps. 640 01:04:24,000 --> 01:04:25,592 Nous allons au bal. 641 01:04:26,040 --> 01:04:27,268 On l'a raté l'an dernier. 642 01:04:27,920 --> 01:04:28,955 Mais alors... 643 01:04:29,440 --> 01:04:33,069 Vous êtes vivants, morts, plus morts, ou... quoi ? 644 01:04:33,400 --> 01:04:34,355 On est... 645 01:04:35,080 --> 01:04:35,671 amoureux. 646 01:04:36,400 --> 01:04:38,072 Oui, on est amoureux. 647 01:04:42,000 --> 01:04:44,468 C'est délicieux. Comment va Rod ? 648 01:04:44,760 --> 01:04:46,113 Tu parles du roi Rod 649 01:04:46,400 --> 01:04:47,435 et de la reine Darlene ? 650 01:04:47,640 --> 01:04:48,629 Cette garce. 651 01:04:49,200 --> 01:04:50,918 Quelle amie ! 652 01:04:51,640 --> 01:04:53,995 Autre chose ? La maison vous l'offre. 653 01:04:54,200 --> 01:04:56,031 Non merci. Il faut qu'on parte. 654 01:05:00,640 --> 01:05:02,039 Merci, JoJo. 655 01:05:02,240 --> 01:05:04,037 On nous attend au bal. 656 01:05:04,280 --> 01:05:06,191 A bientôt, j'espère. Soyez prudents ! 657 01:05:06,880 --> 01:05:08,279 Mesdames et messieurs, 658 01:05:08,480 --> 01:05:10,994 la cour du lycée d'Echo Lake ! 659 01:05:11,640 --> 01:05:13,358 Bien sûr, vous les connaissez, 660 01:05:13,560 --> 01:05:15,676 les aimez et ne pouvez vivre sans eux, 661 01:05:15,880 --> 01:05:17,154 le roi et la reine de l'an passé... 662 01:05:18,160 --> 01:05:20,390 Rod et Darlene ! 663 01:05:23,000 --> 01:05:24,991 Etre votre roi a été merveilleux 664 01:05:25,280 --> 01:05:26,315 et je suis impatient... 665 01:05:28,480 --> 01:05:31,790 Silence, au fond. J'essaye de créer un climat romantique ! 666 01:05:47,760 --> 01:05:48,875 Arrêtez ces guignols ! 667 01:05:49,320 --> 01:05:50,389 Ils gâchent notre fête ! 668 01:05:56,400 --> 01:05:58,914 Je m'occupe de cette bande de nuls, chéri. 669 01:06:32,200 --> 01:06:33,349 Quelqu'un pourrait-il 670 01:06:33,640 --> 01:06:36,279 faire cesser cette folie ? Ils gâchent notre fête ! 671 01:06:37,000 --> 01:06:38,433 Arrêtez ces démons ! 672 01:07:11,160 --> 01:07:13,754 Qui que vous soyez, monstres, ne vous approchez pas ! 673 01:07:13,960 --> 01:07:14,995 Au secours ! 674 01:07:29,360 --> 01:07:30,679 Salut, lycée d'Echo ! 675 01:07:31,120 --> 01:07:35,193 Je suis Spud et voici Cherri, ma jolie fiancée. 676 01:07:36,000 --> 01:07:37,956 Nous sommes vos légitimes souverains 677 01:07:38,160 --> 01:07:39,957 venus revendiquer notre couronne. 678 01:07:40,680 --> 01:07:44,639 Ca ne peut pas être Cherri et Spud. Leur voiture est au fond du lac. 679 01:08:08,360 --> 01:08:08,951 Oh, Rod. 680 01:08:09,760 --> 01:08:11,113 Qu'est-ce qu'il y a ? 681 01:08:11,880 --> 01:08:13,598 Je suis trop maigre ? 682 01:08:14,880 --> 01:08:18,270 S'il te plaît, Rod, regarde-moi dans les orbites. 683 01:08:19,280 --> 01:08:20,952 Dis-moi que tu m'aimes toujours. 684 01:08:36,880 --> 01:08:39,075 Tu m'as vraiment mis en... 685 01:08:39,280 --> 01:08:40,793 rooooooogne ! 686 01:08:52,320 --> 01:08:53,912 Le roi est mort. 687 01:08:54,680 --> 01:08:56,796 Vive le roi ! 688 01:08:58,320 --> 01:09:02,029 Rien dans le règlement n'interdit de couronner des squelettes. 689 01:09:02,280 --> 01:09:03,315 C'est d'accord. 690 01:09:04,160 --> 01:09:07,072 On applaudit très fort le roi Spud et la reine Cherri ! 691 01:09:13,560 --> 01:09:14,754 Que le bal continue ! 692 01:09:40,200 --> 01:09:42,998 Quelle belle histoire. 693 01:09:43,520 --> 01:09:45,112 Oui, c'est une jolie histoire, 694 01:09:45,320 --> 01:09:46,992 mais quelle leçon en tirer ? 695 01:09:47,240 --> 01:09:48,912 Ne pas jouer au foot déguisé en poulet ? 696 01:09:49,440 --> 01:09:51,237 Ne pas coincer sa robe dans les portières ? 697 01:09:51,760 --> 01:09:52,670 La leçon ? 698 01:09:52,880 --> 01:09:55,110 La leçon ! Tu ne vois pas la leçon ? 699 01:09:55,960 --> 01:09:58,190 Les jeunes d'aujourd'hui... 700 01:09:59,400 --> 01:10:02,790 Voyez-vous, l'amour, comme la vie, est un acte créateur. 701 01:10:04,080 --> 01:10:06,674 Cherri et Spud étaient des squelettes décomposés. 702 01:10:06,880 --> 01:10:07,869 Et pourtant leur amour 703 01:10:08,360 --> 01:10:11,033 était quelque chose de beau et de fort. 704 01:10:11,240 --> 01:10:13,356 Dans leur courte et tragique existence, 705 01:10:13,560 --> 01:10:15,551 ils ont créé un chef-d'oeuvre... 706 01:10:15,760 --> 01:10:16,875 comme celui-ci ! 707 01:10:21,560 --> 01:10:22,549 Et voici 708 01:10:22,920 --> 01:10:24,353 à quoi ressemble votre amour. 709 01:10:29,280 --> 01:10:30,918 C'est juste un morceau de gâteau. 710 01:10:31,120 --> 01:10:32,678 C'est... notre amour. 711 01:10:34,800 --> 01:10:36,279 Vous nous trouvez bien crédules ! 712 01:10:36,800 --> 01:10:40,031 Buvons à Cherri et à Spud qui reviennent sous forme de squelettes. 713 01:10:40,240 --> 01:10:41,798 Bien sûr. Et comment ! 714 01:11:28,440 --> 01:11:29,555 Vous me croyez, maintenant ? 715 01:11:30,120 --> 01:11:31,599 Sans doute. 716 01:11:31,920 --> 01:11:33,717 Mais j'ai une question... 717 01:11:34,880 --> 01:11:36,916 Qui a inventé cette histoire ?