1
00:01:13,200 --> 00:01:14,553
Va te faire foutre.
2
00:01:14,960 --> 00:01:16,188
J'ai soif.
3
00:01:18,960 --> 00:01:20,075
Qu'est-ce qu'il y a à boire ?
4
00:01:20,400 --> 00:01:23,153
Je suis desséchée,
je pourrais vider le lac.
5
00:01:23,360 --> 00:01:25,191
Buttercup, on est en retard !
6
00:01:26,680 --> 00:01:28,636
Pas le temps de prendre un verre.
7
00:01:28,920 --> 00:01:31,309
Je passe ma vie à t'attendre.
7
00:01:31,520 --> 00:01:33,636
Ca fait à peine un an
qu'on est ensemble.
8
00:01:33,880 --> 00:01:35,199
Vas-y tout seul.
9
00:01:35,400 --> 00:01:36,992
Peut-être bien.
10
00:01:38,360 --> 00:01:40,112
Je crois que je vais prendre...
11
00:01:40,640 --> 00:01:42,198
Buttercup, dépêche-toi !
12
00:01:43,080 --> 00:01:44,479
Voyons...
13
00:01:49,480 --> 00:01:50,754
Un cherry cola !
14
00:01:57,280 --> 00:01:59,748
Ces mouches
sont en train de baiser !!
15
00:02:02,520 --> 00:02:04,238
Vous avez tué mes mouches.
16
00:02:05,120 --> 00:02:06,872
Leur amour venait d'éclore.
17
00:02:07,080 --> 00:02:08,718
Comme pour Cherri et Spud.
18
00:02:09,400 --> 00:02:10,674
Cherri...
19
00:02:11,280 --> 00:02:12,156
et Spud.
20
00:02:12,600 --> 00:02:15,512
Viens, Buttercup.
Ce type est cinglé.
21
00:02:15,720 --> 00:02:17,278
Il donne des noms à ses mouches.
22
00:02:17,840 --> 00:02:20,035
Moi, je trouve ça mignon !
23
00:02:20,280 --> 00:02:21,952
Va te faire foutre. Je me tire.
24
00:02:22,160 --> 00:02:24,037
Et j'emporte ton corsage.
25
00:02:24,240 --> 00:02:24,990
Minute, mon gars !
26
00:02:25,400 --> 00:02:28,870
Hé, vous ! Laissez
mon copain tranquille, vous...
27
00:02:29,520 --> 00:02:30,430
Vous !
28
00:02:31,440 --> 00:02:32,236
Attendez.
29
00:02:32,440 --> 00:02:34,635
J'ai une histoire à vous raconter.
30
00:02:35,040 --> 00:02:38,396
A propos d'un couple...
un peu comme vous, les enfants.
31
00:02:40,800 --> 00:02:42,995
Il y est question du bal des élèves,
32
00:02:43,240 --> 00:02:44,434
d'amour,
33
00:02:45,040 --> 00:02:47,600
de Cherri et de Spud.
34
00:04:48,440 --> 00:04:49,429
Merci.
35
00:04:51,360 --> 00:04:52,429
Ta gueule, toi !
36
00:04:53,200 --> 00:04:55,794
Cherri et moi
vous souhaitons une bonne rentrée !
37
00:04:57,080 --> 00:04:57,796
Dis, Cherri,
38
00:04:58,080 --> 00:04:59,479
c'est des crayons que tu as là
39
00:04:59,680 --> 00:05:01,079
ou la joie de me voir ?
40
00:05:13,720 --> 00:05:15,597
C'est super de se retrouver...
41
00:05:57,560 --> 00:06:00,677
J'étais tout content.
Je leur faisais des signes.
42
00:06:02,040 --> 00:06:03,075
Je l'avais pas vue.
43
00:06:04,280 --> 00:06:05,599
J'm'en occupe, Rod !
44
00:06:05,840 --> 00:06:06,795
J'vais le déboîter !
45
00:06:07,000 --> 00:06:08,911
Non, Zip. Dégage !
46
00:06:09,280 --> 00:06:12,272
Allons, les enfants,
calmez-vous et allez en classe.
47
00:06:12,480 --> 00:06:15,552
C'est la rentrée
et je veux bien commencer l'année.
48
00:06:15,760 --> 00:06:17,512
Avec une belle bagarre.
49
00:06:53,520 --> 00:06:57,195
Mlles et MM, veuillez vous calmer
et vous rendre en classe.
50
00:07:04,480 --> 00:07:06,277
Et maintenant, les enfants,
51
00:07:07,280 --> 00:07:08,679
je vais vous faire découvrir
52
00:07:09,000 --> 00:07:10,797
les merveilles de la biologie.
53
00:07:13,880 --> 00:07:15,393
Regardez bien.
54
00:07:21,560 --> 00:07:22,913
A qui le tour ?
55
00:07:23,160 --> 00:07:24,832
N'ayez pas peur, elle est morte.
56
00:07:25,160 --> 00:07:27,116
Non. Pas moi !
57
00:07:27,320 --> 00:07:28,548
Pas question !
58
00:07:28,840 --> 00:07:30,319
C'est trop visqueux.
59
00:07:30,560 --> 00:07:32,152
Tiens. Essaye, toi Zip.
60
00:07:34,120 --> 00:07:36,429
Vous parlez sérieusement, Mr Snerz ?
61
00:07:39,920 --> 00:07:42,992
Mince alors, c'est à la fois
Noël et mon anniversaire !
62
00:07:44,480 --> 00:07:48,155
Ce sont bien ses organes sexuels,
Mr Snerz ?
63
00:08:03,720 --> 00:08:06,553
C'est bien le cours de biologie ?
Mr... Snerz ?
64
00:08:06,800 --> 00:08:07,471
Manifestement.
65
00:08:09,880 --> 00:08:10,710
Ton nom ?
66
00:08:11,240 --> 00:08:12,593
Mes ongles sont fichus !
67
00:08:21,800 --> 00:08:23,279
Parlez plus distinctement.
68
00:08:25,320 --> 00:08:27,675
Je m'appelle Spud,
je suis le nouveau.
69
00:08:28,240 --> 00:08:29,639
Donne-moi cette grenouille.
70
00:08:31,640 --> 00:08:32,789
La vache !
71
00:08:34,040 --> 00:08:36,076
Va t'asseoir à côté de Cherri.
72
00:08:36,360 --> 00:08:37,156
Ne sois pas timide.
73
00:08:56,560 --> 00:08:58,039
Et maintenant,
74
00:08:58,360 --> 00:08:59,952
la réaction de la grenouille...
75
00:09:00,520 --> 00:09:01,509
Pourquoi ?
76
00:09:04,000 --> 00:09:04,910
Quelqu'un...
77
00:09:05,440 --> 00:09:06,429
Personne ?
78
00:09:08,240 --> 00:09:09,309
Oui, Zip ?
79
00:09:09,600 --> 00:09:11,830
C'est un crapaud qui a la trique !
80
00:09:14,920 --> 00:09:15,875
Bien.
81
00:09:16,160 --> 00:09:17,832
Comment appelle-t-on ça...
82
00:09:18,160 --> 00:09:21,311
quand un organisme mort
revient à la vie ?
83
00:09:21,560 --> 00:09:22,310
Cherri ?
84
00:09:35,360 --> 00:09:36,475
J'attends.
85
00:09:40,160 --> 00:09:41,070
Etudier !
86
00:09:41,360 --> 00:09:44,636
Oui, Cherri,
on devrait tous étudier.
87
00:09:48,880 --> 00:09:50,279
Le nouveau a insulté Cherri.
88
00:09:50,480 --> 00:09:51,629
Il a sali son honneur.
89
00:09:53,440 --> 00:09:54,509
Votre attention...
90
00:09:55,280 --> 00:09:59,114
ici le proviseur. Le nouveau
a manqué de respect à notre Cherri.
91
00:09:59,400 --> 00:10:00,389
Goujat !
92
00:10:01,080 --> 00:10:02,752
Quel goujat !
93
00:10:05,320 --> 00:10:07,072
Mort au goujat
94
00:10:20,880 --> 00:10:22,233
Le nouveau est un goujat !
95
00:10:22,800 --> 00:10:23,994
Le nouveau est un goujat !
96
00:10:51,360 --> 00:10:52,190
Spud,
97
00:10:52,840 --> 00:10:54,478
on vous demande chez le proviseur.
98
00:10:54,720 --> 00:10:55,755
immédiatement
99
00:11:04,680 --> 00:11:07,148
Prête
pour le grand examen de demain ?
100
00:11:07,680 --> 00:11:08,715
Fin prête.
101
00:11:09,120 --> 00:11:12,396
Je mettrai mon fourreau orange
et un pull jaune.
102
00:11:18,440 --> 00:11:19,031
Un garçon !
103
00:11:23,000 --> 00:11:24,149
On arrive.
104
00:11:27,360 --> 00:11:28,713
Non ! Darlene, c'est moi, Zip !
105
00:11:29,160 --> 00:11:30,036
Ouais...
106
00:11:30,480 --> 00:11:31,799
Je sais.
107
00:11:49,360 --> 00:11:51,271
C'est quoi ton nom, goujat ?
108
00:11:54,040 --> 00:11:54,995
Spud.
109
00:11:57,400 --> 00:11:58,799
Réduisons-le en purée !
110
00:11:59,640 --> 00:12:01,596
On va en faire des frites.
111
00:12:01,920 --> 00:12:04,639
Alors, papate,
il paraît que tu mets la pagaille
112
00:12:04,840 --> 00:12:08,276
et que tu passes des mots
à ma Cherri en classe.
113
00:12:08,480 --> 00:12:11,278
Moi qui te croyais intelligent.
114
00:12:11,480 --> 00:12:12,276
Tu te souviens de ça ?
115
00:12:13,160 --> 00:12:14,832
C'est dégueulasse.
116
00:12:15,120 --> 00:12:16,712
Tu sais, abruti,
117
00:12:17,160 --> 00:12:18,991
tu m'as mis en rogne.
118
00:12:19,400 --> 00:12:22,790
Pas seulement en rogne,
mais vraiment
119
00:12:23,080 --> 00:12:26,231
en roooooooo...
120
00:12:37,360 --> 00:12:38,315
Je sais,
121
00:12:38,760 --> 00:12:41,479
tu seras l'esclave personnel
de Cherri.
122
00:12:42,440 --> 00:12:43,873
Bonne idée, hein, Cherri ?
123
00:12:44,800 --> 00:12:47,473
Rappelle-toi
ce qui est arrivé au dernier.
124
00:12:48,720 --> 00:12:49,869
C'était un accident.
125
00:12:50,520 --> 00:12:52,829
Ne t'avise pas d'en tomber amoureux.
126
00:12:53,040 --> 00:12:53,916
Quoi que...
127
00:12:54,560 --> 00:12:57,279
Tu sais quoi ? J'espère
que tu en tomberas amoureux.
128
00:12:57,560 --> 00:12:59,516
Je prie
pour que tu en tombes amoureux.
129
00:12:59,840 --> 00:13:01,159
Tu sais pourquoi ?
130
00:13:01,440 --> 00:13:04,193
Parce qu'au moindre signe
tu sais ce que je ferai,
131
00:13:04,520 --> 00:13:05,748
petite tête ?
132
00:13:06,760 --> 00:13:07,636
Non. Quoi ?
133
00:13:08,120 --> 00:13:09,269
Amène-toi, Zip !
134
00:13:10,280 --> 00:13:11,349
C'est toi, petit Spuddy.
135
00:13:12,840 --> 00:13:16,116
Ca alors, Rod,
t'es un vrai Rembrandt.
136
00:13:16,440 --> 00:13:17,395
Voilà ce que je vais faire !
137
00:13:18,760 --> 00:13:20,352
Et ensuite, Rod ?
138
00:13:23,520 --> 00:13:26,273
Oh, arrête ! Pitié, arrête !
139
00:13:27,760 --> 00:13:29,239
Et ça !
140
00:13:29,960 --> 00:13:31,279
Mais le plus poilant...
141
00:13:32,000 --> 00:13:34,195
Ah, j'adore me poiler !
142
00:13:35,400 --> 00:13:36,799
C'est ça !
143
00:13:39,080 --> 00:13:41,719
ça fait mal, ça fait mal !
144
00:13:43,400 --> 00:13:45,197
ça c'est vraiment poilant !
145
00:13:45,400 --> 00:13:46,594
Ca fait mal !
146
00:13:46,960 --> 00:13:48,552
C'est insupportable !
147
00:13:58,920 --> 00:14:01,150
Que ça te serve de leçon, avorton.
148
00:14:01,560 --> 00:14:04,279
Tombe amoureux de Cherri
et ce sera ton tour.
149
00:14:05,480 --> 00:14:06,595
Dis, Rod...
150
00:14:07,520 --> 00:14:10,637
tu pourrais pas
me faire sauter l'autre ongle ?
151
00:14:16,920 --> 00:14:17,955
Cherri,
152
00:14:18,160 --> 00:14:19,878
je suis nouveau dans cette école.
153
00:14:20,760 --> 00:14:21,749
J'ignore les règles !
154
00:14:22,040 --> 00:14:24,270
Qu'est-ce que tu en penses ?
155
00:14:28,640 --> 00:14:29,993
Et si on était amis ?
156
00:14:53,720 --> 00:14:55,119
Je serai ton serviteur
157
00:14:55,320 --> 00:14:56,514
mais juste quelques jours, ok ?
158
00:14:57,200 --> 00:14:59,077
Après on oubliera
toutes ces âneries.
159
00:15:01,920 --> 00:15:02,796
Sale garce,
160
00:15:03,200 --> 00:15:04,269
je te déteste !
161
00:15:05,280 --> 00:15:08,033
Appelle-moi miss Cherri, esclave !
162
00:16:56,440 --> 00:16:57,475
Votre attention.
163
00:16:57,680 --> 00:16:58,874
Ici votre proviseur.
164
00:16:59,320 --> 00:17:01,311
Il reste des places pour le bal.
165
00:17:01,760 --> 00:17:04,911
Ma fille Melody
n'a toujours pas de cavalier.
166
00:17:05,120 --> 00:17:06,997
Elle n'aura plus
son appareil dentaire.
167
00:17:07,200 --> 00:17:07,871
Papa !!!
168
00:17:11,960 --> 00:17:13,359
REPONSES
169
00:17:34,520 --> 00:17:35,316
ETUDIER
170
00:19:27,840 --> 00:19:31,310
Du calme. Si on s'y met tous,
je suis sûr qu'il se remettra.
171
00:19:33,480 --> 00:19:35,869
Vous pouvez m'aider, les gars ?
172
00:19:46,840 --> 00:19:48,319
D'abord l'intestin grêle.
173
00:19:48,960 --> 00:19:50,598
Puis le gros intestin,
174
00:19:50,920 --> 00:19:52,558
les reins, la vessie,
175
00:19:53,000 --> 00:19:54,353
doucement avec ça.
176
00:19:54,600 --> 00:19:55,749
La rate, les poumons,
177
00:19:55,960 --> 00:19:57,188
et le coeur.
178
00:20:09,040 --> 00:20:10,234
Merci, les enfants.
179
00:20:10,520 --> 00:20:11,953
Grâce à toi, Spud,
180
00:20:12,160 --> 00:20:15,630
et à ton étonnante connaissance
de la biologie...
181
00:20:16,360 --> 00:20:17,679
je suis en vie.
182
00:20:19,080 --> 00:20:21,799
Mais tu dois être correct
envers Cherri.
183
00:20:25,280 --> 00:20:26,315
Votre attention.
184
00:20:28,200 --> 00:20:31,158
Hamburgers
et maïs â la crème pour le déjeuner.
185
00:20:55,200 --> 00:20:56,315
Tu m'as fait mal !
186
00:20:56,600 --> 00:20:57,999
Et toi tu m'as cassé un ongle.
187
00:20:58,200 --> 00:21:00,270
Pourquoi ces livres ?
Tu ne lis jamais.
188
00:21:00,560 --> 00:21:03,154
Possible,
mais ça me donne l'air intelligent.
189
00:21:03,440 --> 00:21:04,634
Je vais te...
190
00:21:05,000 --> 00:21:08,197
faire découvrir
le monde merveilleux des livres.
191
00:21:08,400 --> 00:21:12,279
Je serai ton guide. D'abord,
place-le dans la paume de ta main,
192
00:21:12,520 --> 00:21:16,479
puis saisis la couverture
entre le pouce et l'index.
193
00:21:16,680 --> 00:21:17,396
Soulève...
194
00:21:17,680 --> 00:21:19,955
Ce geste
fait apparaître des pages blanches,
195
00:21:20,160 --> 00:21:22,435
couvertes de signes noirs.
196
00:21:22,680 --> 00:21:24,989
On les appelle "mots".
197
00:21:25,200 --> 00:21:27,760
Et moi, je vais te faire découvrir
198
00:21:27,960 --> 00:21:29,791
le monde merveilleux
de la servitude.
199
00:21:32,240 --> 00:21:34,674
Tu fais pitié, Cherri.
Je te plains.
200
00:21:34,960 --> 00:21:38,748
Tu crois ? Il se trouve que
je suis une personne très heureuse.
201
00:21:41,600 --> 00:21:43,397
J'ai des ongles superbes,
202
00:21:43,640 --> 00:21:47,030
des cheveux sublimes,
et je suis chef des pom-pom girls.
203
00:21:47,240 --> 00:21:48,753
Et Rod ?
204
00:21:49,080 --> 00:21:52,038
Ah oui ! Et je sors
avec le quart-arrière vedette !
205
00:21:52,240 --> 00:21:54,390
Et je ne suis pas
un clown comme toi !
206
00:21:54,680 --> 00:21:57,672
T'inquiète pas pour moi.
J'ai mes livres
207
00:21:58,000 --> 00:22:00,195
et mon scooter.
208
00:22:00,760 --> 00:22:03,513
Tu parles ! Cette année
je serai la reine du bal !
209
00:22:03,840 --> 00:22:06,354
Je suis dix fois
plus heureuse que toi !
210
00:22:07,440 --> 00:22:09,556
Je suis cent fois
plus heureux que toi !
211
00:22:09,760 --> 00:22:11,352
Je suis mille fois plus heureuse !
212
00:22:11,680 --> 00:22:13,477
Et moi un million de fois plus !
213
00:22:13,680 --> 00:22:15,830
Je suis des triblions de fois
plus heureuse !
214
00:22:16,040 --> 00:22:18,395
Je suis un quantillion de fois
plus heureux !
215
00:22:18,760 --> 00:22:20,671
Je suis bien plus heureuse.
216
00:24:18,000 --> 00:24:19,638
Merde, ça m'a donné faim.
217
00:24:20,360 --> 00:24:21,873
Et ce hamburger, abruti !
218
00:24:22,960 --> 00:24:24,075
J'arrive.
219
00:24:24,280 --> 00:24:26,077
C'est pas trop tôt, andouille !
220
00:24:26,680 --> 00:24:29,319
Tu connais celle du coq
coincé dans le cul du fermier ?
221
00:24:30,960 --> 00:24:33,076
Il lui dit : "poule-toi de là."
222
00:24:34,320 --> 00:24:36,436
Tire-toi.
On va s'en mettre jusque-là.
223
00:25:02,080 --> 00:25:04,071
Tu y es, ma Cherri, serre bien...
224
00:25:04,640 --> 00:25:05,675
Plus fort.
225
00:25:08,840 --> 00:25:10,637
Ouais, poupée, secoue-la.
226
00:25:11,000 --> 00:25:13,468
Maintenant,
fais bien couler la sauce.
227
00:25:15,160 --> 00:25:16,673
De bas en haut...
228
00:25:21,240 --> 00:25:24,038
Plus vite, poupée, secoue fort.
229
00:25:26,760 --> 00:25:28,990
Frappe... frappe fort.
230
00:25:31,840 --> 00:25:33,831
Fais-la gicler. Plus fort !
231
00:25:34,120 --> 00:25:35,473
Plus vite, plus fort...
232
00:25:36,760 --> 00:25:39,035
Tu y es, oui, c'est bien.
233
00:25:46,360 --> 00:25:48,271
C'est bien, Cherri baby, serre fort.
234
00:25:49,880 --> 00:25:50,995
Avale la sauce.
235
00:25:51,320 --> 00:25:52,799
Avale tout... c'est bien, poupée.
236
00:25:53,000 --> 00:25:55,355
ça suffit ! ça suffit, maintenant !
237
00:25:55,720 --> 00:25:57,312
Assez !
238
00:25:58,120 --> 00:26:00,190
Arrête, Rod !
Espèce de sale vic...
239
00:26:00,720 --> 00:26:02,039
Nom de Di...
240
00:26:41,520 --> 00:26:43,272
Cot, cot, cot !
241
00:26:45,480 --> 00:26:49,155
Dis, Zip. Ca t'excite, on dirait,
d'être habillé en coq.
242
00:26:49,360 --> 00:26:51,590
Mince alors,
tu m'as fait peur.
243
00:26:52,440 --> 00:26:54,237
Je rêvais de Darlene.
244
00:26:54,560 --> 00:26:56,835
Je veux l'inviter pour le bal.
245
00:26:57,720 --> 00:27:00,393
T'aurais plus de chances
avec la grenouille de Mr Snerz.
246
00:27:00,680 --> 00:27:02,716
Elle me donne des fourmis
dans le zizi
247
00:27:02,920 --> 00:27:04,797
mais elle ne veut pas de moi.
248
00:27:05,000 --> 00:27:07,833
J'ai exactement ce qu'il te faut.
249
00:27:08,080 --> 00:27:09,718
Tu seras irrésistible.
250
00:27:10,000 --> 00:27:12,833
Rod, tu injectes du mâle
dans l'animal.
251
00:27:14,880 --> 00:27:17,713
Je croyais pas
que ça existait vraiment.
252
00:27:18,240 --> 00:27:20,629
Doucement, Zip. Ca déménage.
253
00:27:21,240 --> 00:27:23,913
Juste quelques gouttes.
254
00:27:32,120 --> 00:27:32,916
Darlene...
255
00:27:33,120 --> 00:27:35,429
je peux te parler en particulier ?
256
00:27:36,160 --> 00:27:39,994
J'espère que c'est important.
Je dois m'échauffer les cuisses.
257
00:27:40,760 --> 00:27:43,228
C'est Rod qui t'envoie ?
258
00:27:43,720 --> 00:27:44,914
Non.
259
00:27:45,640 --> 00:27:46,959
Je voulais...
260
00:27:48,520 --> 00:27:50,556
Est-ce que tu me trouves attirant ?
261
00:27:51,200 --> 00:27:53,919
Dans le genre...
romantique, par exemple ?
262
00:27:54,480 --> 00:27:55,435
Je voulais te demander...
263
00:27:56,200 --> 00:27:57,235
T'es vraiment trop bizarre.
264
00:28:03,360 --> 00:28:04,873
Attends, Darlene ! Attends !
265
00:28:06,720 --> 00:28:08,039
Je voulais t'inviter
266
00:28:08,600 --> 00:28:09,794
pour le bal !
267
00:28:10,280 --> 00:28:11,998
Je ne sortirais pas avec toi,
même si...
268
00:28:17,480 --> 00:28:19,357
Quel superbe après-midi d'automne !
269
00:28:19,560 --> 00:28:21,790
On dirait qu'on a fait le plein.
270
00:28:22,120 --> 00:28:24,953
Le match de l'année :
nos Coqs de combat
271
00:28:25,160 --> 00:28:27,310
face à des adversaires exécrés,
272
00:28:28,240 --> 00:28:29,559
les Castors.
273
00:28:29,760 --> 00:28:31,113
Allez, les Coqs !
274
00:28:32,600 --> 00:28:33,635
Allez les Coqs !
275
00:28:38,400 --> 00:28:40,356
Et voici le coup d'envoi !
276
00:28:42,000 --> 00:28:43,035
C'est parti.
277
00:28:53,440 --> 00:28:54,555
Mon Dieu !
278
00:28:58,760 --> 00:29:00,716
Ca se gâte pour nos Coqs de combat.
279
00:29:01,000 --> 00:29:02,479
Allez, on se bouge !
280
00:29:03,720 --> 00:29:05,278
C'est terrible !
281
00:29:05,680 --> 00:29:08,194
Combien de temps
peut durer ce carnage ?
282
00:29:09,760 --> 00:29:11,591
C'est la mi-temps !
283
00:29:12,040 --> 00:29:12,995
Dieu merci.
284
00:29:30,680 --> 00:29:32,352
Je vais t'attraper, Darlene !
285
00:29:32,880 --> 00:29:34,029
Je vais t'attraper !
286
00:29:50,920 --> 00:29:52,478
Aphrodisiaque pour chevaux
287
00:29:54,560 --> 00:29:56,994
Nous avons
une formidable attraction.
288
00:29:57,360 --> 00:29:58,190
Qu'est-ce que c'est ?
289
00:29:58,800 --> 00:30:01,268
Il y a du grabuge sur le terrain.
290
00:30:03,120 --> 00:30:04,792
Laisse-moi, volatile dégénéré !
291
00:30:06,920 --> 00:30:09,388
Ce numéro n'est pas
dans le programme.
292
00:30:15,800 --> 00:30:18,189
Je veux voir le poulet rigolo !
293
00:30:30,400 --> 00:30:33,073
Ce poulet a enfreint
toutes les règles
294
00:30:33,320 --> 00:30:35,276
du code de moralité de l'Etat.
295
00:30:37,800 --> 00:30:39,358
Regardez-moi ce poulet !
296
00:30:39,960 --> 00:30:42,997
Comment fait-il
avec ces grosses pattes de poulet ?
297
00:30:43,800 --> 00:30:47,156
Dans toute ma carrière de reporter,
c'est sûrement...
298
00:30:47,880 --> 00:30:50,917
le spectacle le plus divertissant
que j'ai pu voir.
299
00:31:16,080 --> 00:31:17,513
Attendez une minute,
300
00:31:17,720 --> 00:31:18,914
je suis un humain,
301
00:31:19,120 --> 00:31:21,236
alors pourquoi
ces flashs-back de poulet ?
302
00:31:46,120 --> 00:31:47,439
Mince alors, miss Cherri...
303
00:31:47,800 --> 00:31:49,631
tu aimais donc tant Zip ?
304
00:31:50,200 --> 00:31:51,952
Tu veux rire ? Ce satyre ?
305
00:31:52,160 --> 00:31:54,515
J'avais besoin de lui
pour mon numéro.
306
00:31:54,880 --> 00:31:57,075
J'ai une idée,
tu vas faire le poulet !
307
00:31:58,960 --> 00:32:00,712
Tu refuses d'obéir ?
308
00:32:00,960 --> 00:32:01,756
Laquais !
309
00:32:03,320 --> 00:32:04,355
Je ne sais pas...
310
00:32:04,640 --> 00:32:08,269
Je t'ordonne de mettre
cette tête de poulet, dégonflé !
311
00:32:11,840 --> 00:32:13,796
Je n'ai rien d'une mascotte.
312
00:32:14,040 --> 00:32:14,995
Allons ! Où est la défense ?
313
00:32:15,760 --> 00:32:18,035
Rentrez-leur dedans !
C'est pas chacun pour soi !
314
00:32:22,680 --> 00:32:24,238
Rod recule pour lancer.
315
00:32:24,520 --> 00:32:27,432
Il est touché.
Nom de Dieu ! Tout est perdu !
316
00:32:28,960 --> 00:32:31,030
Tout est perdu.
317
00:32:33,600 --> 00:32:35,033
Ne t'inquiète pas, Rod.
318
00:32:35,240 --> 00:32:36,559
Je vais arranger ça.
319
00:32:37,160 --> 00:32:38,673
Vas-y, n° 9 !
320
00:32:41,200 --> 00:32:43,395
Entraîneur,
il vous manque des joueurs.
321
00:32:43,720 --> 00:32:47,508
Remplacez votre quart-arrière,
ou il faudra abandonner.
322
00:32:48,960 --> 00:32:49,995
Toi !!
323
00:32:50,320 --> 00:32:51,389
Moi ?!
324
00:32:51,880 --> 00:32:53,552
Vas-y ! Vite !
325
00:32:53,840 --> 00:32:54,477
Mais...
326
00:32:55,680 --> 00:32:59,036
attendez, je ne suis pas un joueur.
Je ne sais pas...
327
00:32:59,280 --> 00:33:02,317
C'est une ruse
ou l'entraineur est devenu fou.
328
00:33:09,720 --> 00:33:10,709
Passe ?
329
00:33:13,280 --> 00:33:14,395
Au secours.
330
00:33:16,600 --> 00:33:19,478
Relevez-le ! Aidez-le à se relever !
331
00:33:26,320 --> 00:33:28,629
Debout, esclave.
Notre lycée a besoin de toi.
332
00:33:31,760 --> 00:33:33,637
Retourne tout de suite là-dedans !
333
00:33:43,840 --> 00:33:46,195
Alors, tu veux le ballon ou quoi ?
334
00:33:47,160 --> 00:33:48,832
C'est ça !
Remuez-vous ! Allez !
335
00:33:53,200 --> 00:33:56,112
Regardez-le courir,
ce poulet givré !
336
00:33:56,520 --> 00:33:57,919
De toute ma carrière,
337
00:33:58,120 --> 00:34:00,588
je n'ai jamais vu un poulet
courir si vite.
338
00:34:03,240 --> 00:34:04,434
Il a lâché le ballon !
339
00:34:05,560 --> 00:34:07,278
Les Castors l'ont intercepté !
340
00:34:08,520 --> 00:34:10,909
Une minute... c'était un oeuf !
341
00:34:11,920 --> 00:34:13,956
C'est vraiment astucieux !
342
00:34:14,160 --> 00:34:15,593
Allez, remuez-vous !
343
00:34:16,080 --> 00:34:17,752
Rentrez-leur dedans !
344
00:34:18,520 --> 00:34:21,239
Ce coq a vraiment le foutre
au ventre !
345
00:34:23,080 --> 00:34:24,718
Vous parlez d'une équipe !
346
00:34:25,480 --> 00:34:27,277
Ils l'ont encerclé !
347
00:34:29,400 --> 00:34:30,992
Allez ! Rentrez-leur dedans !
348
00:34:35,280 --> 00:34:37,350
C'est bien ! Allez ! Allez !
349
00:34:44,280 --> 00:34:45,349
Je... j'y arrive pas.
350
00:34:45,600 --> 00:34:47,192
REGLEMENT
351
00:34:48,200 --> 00:34:48,950
Minute !
352
00:34:49,640 --> 00:34:53,792
C'est absurde.
Un poulet volant comme mascotte ?!
353
00:34:54,160 --> 00:34:55,036
C'est peut-être vrai.
354
00:34:55,520 --> 00:34:57,795
Toi, tu n'es qu'une oie crédule.
355
00:34:58,280 --> 00:34:59,633
Et toi, un paon ridicule.
356
00:34:59,920 --> 00:35:00,955
Je m'en vais.
357
00:35:01,160 --> 00:35:02,149
Du calme, gros malin.
358
00:35:02,600 --> 00:35:04,795
Va-t'en. Je m'en fiche.
359
00:35:05,080 --> 00:35:07,230
Laissez-moi finir. Ecoutez ça !
360
00:35:08,400 --> 00:35:12,393
Donc, Spud fonçait vers l'en-but...
361
00:35:13,480 --> 00:35:15,311
Vite, vite, allez !
362
00:35:16,240 --> 00:35:17,036
Bougez-vous !
363
00:35:22,960 --> 00:35:24,951
Allez, allez !
364
00:35:33,400 --> 00:35:35,356
On dirait bien que c'est un essai.
365
00:35:38,280 --> 00:35:39,952
Mais oui, c'est un essai !
366
00:37:43,920 --> 00:37:45,876
C'est quoi cette foire, Rod ?
367
00:37:46,400 --> 00:37:48,516
Une petite fête d'après-match.
368
00:37:48,920 --> 00:37:51,354
Je vais devoir verbaliser.
369
00:37:53,160 --> 00:37:54,115
Qu'est-ce que c'est que ça ?
370
00:37:54,320 --> 00:37:56,390
Il s'en passe de belles, ici.
371
00:37:56,920 --> 00:37:59,150
Où sont tes habits, pervers !
372
00:37:59,360 --> 00:38:00,475
Mais je...
373
00:38:01,360 --> 00:38:04,955
Allons, Chef...
on se défoule un peu, voilà tout.
374
00:38:05,880 --> 00:38:09,634
D'accord, Rod. Mais je dois mettre
une amende à ce garçon
375
00:38:09,880 --> 00:38:11,313
pour exhibitionnisme.
376
00:38:19,840 --> 00:38:22,832
En mémoire de "Zip" Carswell
377
00:38:23,520 --> 00:38:24,919
Nous y voilà, mon coeur.
378
00:38:25,120 --> 00:38:27,873
Quand l'année scolaire sera finie,
nous y serons pour de vrai.
379
00:38:28,360 --> 00:38:31,636
Tu m'aimes, Rod ?
Tu m'aimes vraiment ?
380
00:38:36,760 --> 00:38:37,909
Bien sûr, Cherri baby.
381
00:38:38,120 --> 00:38:39,917
On a pompé comme des pistons !
382
00:38:40,240 --> 00:38:42,515
Ce que tu es romantique, Rod.
383
00:38:42,840 --> 00:38:44,637
Si on congédiait le petit esclave ?
384
00:38:44,840 --> 00:38:46,637
Tu t'attendris sur son sort ?
385
00:38:46,840 --> 00:38:48,398
Non. J'ai peur qu'il se blesse.
386
00:38:48,880 --> 00:38:50,472
Tu sais ce qu'il m'a dit ?
387
00:38:50,920 --> 00:38:52,239
Ta coiffure est affreuse.
388
00:38:53,320 --> 00:38:55,231
Peut-être un peu plus longs...
389
00:38:55,760 --> 00:38:58,513
On dit que le révérend
a un instrument énorme.
390
00:39:00,440 --> 00:39:01,759
Et le voilà.
391
00:39:02,840 --> 00:39:04,592
C'est dans une triste circonstance
392
00:39:04,800 --> 00:39:06,836
que nous sommes réunis
pour témoigner
393
00:39:07,040 --> 00:39:08,598
d'une vie exemplaire.
394
00:39:08,800 --> 00:39:12,236
Je vais vous lire un texte sacré
qui me semble approprié.
395
00:39:14,240 --> 00:39:16,834
"L'adolescent bronzé enserra
de ses cuisses humides.."
396
00:39:17,040 --> 00:39:18,837
"..le membre frémissant..."
397
00:39:19,520 --> 00:39:20,635
Non, ce n'est pas ça.
398
00:39:22,640 --> 00:39:26,474
Je pense qu'il conviendrait
d'écouter ses proches parler de lui.
399
00:39:27,800 --> 00:39:28,869
Mr JoJo ?
400
00:39:29,800 --> 00:39:30,676
Moi ?
401
00:39:31,320 --> 00:39:32,070
Je ne crois pas...
402
00:39:34,520 --> 00:39:36,431
Il venait souvent chez moi.
403
00:39:37,040 --> 00:39:38,189
Il est certain qu'il était...
404
00:39:39,760 --> 00:39:40,431
énergique.
405
00:39:40,960 --> 00:39:41,995
Et vous, Mr Snerz ?
406
00:39:42,520 --> 00:39:43,350
Ah oui...
407
00:39:44,240 --> 00:39:48,233
Je ne peux pas dire
que c'était un élève extraordinaire.
408
00:39:48,840 --> 00:39:50,671
Il était... sans aucun doute...
409
00:39:51,240 --> 00:39:52,036
différent.
410
00:39:53,240 --> 00:39:56,073
Le nouveau fait comme s'il était
son meilleur ami.
411
00:39:56,280 --> 00:39:58,555
Et vous, miss Darlene ?
412
00:39:59,200 --> 00:40:02,078
Voyez-vous,
je ne voudrais pas vous décevoir,
413
00:40:02,320 --> 00:40:04,788
mais ce n'était qu'un sale type
en rut.
414
00:40:06,240 --> 00:40:07,992
Un peu de respect, je vous prie.
415
00:40:08,360 --> 00:40:10,191
Ces remarques sont déplacées.
416
00:40:10,760 --> 00:40:12,876
Je ne l'aimais pas non plus,
en fait.
417
00:40:13,160 --> 00:40:14,309
Il ne payait jamais.
418
00:40:15,800 --> 00:40:18,360
Il m'irritait, un peu comme...
419
00:40:19,240 --> 00:40:20,150
vous savez, ce bruit...
420
00:40:20,560 --> 00:40:21,834
des ongles sur le tableau.
421
00:40:22,800 --> 00:40:24,074
Irritant, c'est bien ça.
422
00:40:24,480 --> 00:40:25,959
Et une mascotte épouvantable.
423
00:40:32,680 --> 00:40:36,275
Spud, je vais te poser
une question personnelle.
424
00:40:36,880 --> 00:40:38,791
Ne profanons pas
cette sainte cérémonie.
425
00:40:39,520 --> 00:40:40,748
C'est vrai...
426
00:40:40,960 --> 00:40:42,518
Bon débarras.
427
00:40:43,120 --> 00:40:45,270
C'était un emmerdeur fini.
428
00:40:45,480 --> 00:40:47,755
Ces remarques sont déplacées.
429
00:40:53,000 --> 00:40:54,149
TAUREAU LUBRIQUE
430
00:41:00,040 --> 00:41:01,951
Alors, ma coiffure est affreuse ?
431
00:41:24,160 --> 00:41:25,559
Tu flirtes avec Cherri ?
432
00:41:25,760 --> 00:41:28,354
Fais gaffe, morveux.
Je t'ai à l'oeil !
433
00:41:36,720 --> 00:41:39,393
Et mes paillettes, tête de pipe ?
434
00:41:42,600 --> 00:41:43,350
Cherri...
435
00:41:44,040 --> 00:41:45,473
veut plus de paillettes.
436
00:41:49,720 --> 00:41:53,429
Tu sais que je n'aime pas
les paillettes marron, dégonflé.
437
00:41:59,360 --> 00:42:01,669
J'ai une paillette marron
dans les cheveux !
438
00:42:04,840 --> 00:42:07,593
Ne t'assois pas ici !
Je le dirai à Rod !
439
00:42:07,800 --> 00:42:09,631
Vas-y. Il ne peut plus rien
me faire.
440
00:42:16,960 --> 00:42:18,109
Détends-toi.
441
00:42:19,080 --> 00:42:20,479
Profites-en.
442
00:42:21,040 --> 00:42:23,429
ça, c'est pour la paillette
dans mes cheveux.
443
00:42:23,640 --> 00:42:26,996
Et ça, pour avoir dit
que j'avais une coiffure affreuse.
444
00:42:27,360 --> 00:42:29,828
Et ça, c'est pour la course
de l'autre nuit !
445
00:42:30,120 --> 00:42:31,758
Tu démolis ma coiffure !
446
00:42:35,560 --> 00:42:36,788
Ô mon dieu aidez-moi !
447
00:43:16,800 --> 00:43:17,676
Laisse-moi, andouille.
448
00:43:18,960 --> 00:43:21,599
Tu oses me toucher, fumier !
449
00:43:22,600 --> 00:43:24,079
Tu es bien, coiffée comme ça.
450
00:43:25,800 --> 00:43:27,358
Ce qui s'est passé ici...
451
00:43:27,560 --> 00:43:28,879
n'en parle pas à Rod.
452
00:43:38,320 --> 00:43:39,435
Salut, Rod.
453
00:43:39,640 --> 00:43:40,868
Comment ça va ?
454
00:43:41,080 --> 00:43:43,150
Hé, Darlene, quoi de neuf ?
455
00:43:43,600 --> 00:43:45,397
Une vilaine affaire.
456
00:43:47,600 --> 00:43:50,751
Tu manies vachement bien les outils.
457
00:43:51,280 --> 00:43:53,748
Tu as déjà bricolé
une autre voiture ?
458
00:43:54,080 --> 00:43:54,910
Non.
459
00:43:55,120 --> 00:43:58,749
Disons qu'une amie
a une voiture qui aurait besoin
460
00:43:58,960 --> 00:44:01,599
de beaucoup d'attention.
461
00:44:01,800 --> 00:44:02,676
Un réglage ?
462
00:44:02,960 --> 00:44:04,075
Ou...
463
00:44:04,720 --> 00:44:08,076
simplement quelques tours de vis
à donner.
464
00:44:09,520 --> 00:44:11,158
Je ne touche qu'à cette poulette.
465
00:44:11,440 --> 00:44:14,796
Et si c'était
une belle voiture de course ?
466
00:44:15,000 --> 00:44:15,671
Pas question.
467
00:44:20,720 --> 00:44:25,271
Si je te disais que quelqu'un
d'autre tripatouille ta voiture ?
468
00:44:25,480 --> 00:44:26,754
Impossible.
469
00:44:27,080 --> 00:44:29,230
Seul Rod touche à cette poulette.
470
00:44:29,600 --> 00:44:33,309
Je crains que quelqu'un ne soit en
train de tripatouiller ta poulette.
471
00:44:33,520 --> 00:44:36,080
Quoi ? Où ça ?
472
00:44:36,440 --> 00:44:37,509
Du calme.
473
00:44:37,800 --> 00:44:40,234
Tu connais l'expression
"à double sens" ?
474
00:44:40,520 --> 00:44:41,635
Bien sûr !
475
00:44:41,840 --> 00:44:44,035
C'est quand c'est ambigu ?
476
00:44:44,520 --> 00:44:47,239
Eh bien réfléchis-y.
477
00:44:48,200 --> 00:44:49,599
Peut-être qu'un jour,
478
00:44:49,840 --> 00:44:52,195
tu en auras marre de ton vieux...
479
00:44:52,520 --> 00:44:54,351
tacot.
480
00:46:15,600 --> 00:46:16,510
Spud ?
481
00:48:05,800 --> 00:48:09,110
Tout le monde en scène.
482
00:48:09,240 --> 00:48:09,831
Vite !
483
00:48:10,080 --> 00:48:12,719
Bien. Où est le roi ?
Où est Rod ?
484
00:48:12,960 --> 00:48:14,439
Qui sait où est le roi Rod ?
485
00:48:15,560 --> 00:48:17,039
A l'entraînement de foot,
miss Crumbles.
486
00:48:17,560 --> 00:48:21,439
S'il vous plaît, vous tous,
on ne peut pas répéter sans le roi.
487
00:48:21,640 --> 00:48:23,995
Toi, jeune homme.
Il nous faut un remplaçant.
488
00:48:24,200 --> 00:48:26,998
Moi ? Mais je suis un esclave...
489
00:48:27,240 --> 00:48:28,719
- Pas un roi.
- Il faudra bien.
490
00:48:29,920 --> 00:48:31,433
La reine et l'esclave...
491
00:48:31,640 --> 00:48:33,517
Le roi... Montez sur la scène.
492
00:48:33,720 --> 00:48:36,518
Bien, bien,
les dames d'abord, c'est ça.
493
00:48:41,480 --> 00:48:43,675
Le roi fait
son discours d'intronisation.
494
00:48:44,800 --> 00:48:46,995
Maintenant inclinez-vous,
devant la cour
495
00:48:47,200 --> 00:48:48,872
puis devant le public.
496
00:48:50,600 --> 00:48:51,635
Ensuite...
497
00:48:52,360 --> 00:48:53,509
vous vous embrassez.
498
00:48:56,040 --> 00:48:57,268
Il le faut vraiment ?
499
00:48:57,600 --> 00:48:59,955
Bien sûr !
C'est écrit dans le programme.
500
00:49:00,160 --> 00:49:02,549
Le roi et la reine échangent un
B-A-I-S-E-R.
501
00:49:08,280 --> 00:49:09,554
Vous appelez ça un baiser ?
502
00:49:09,760 --> 00:49:11,591
Le roi et la reine
symbolisent l'amour !
503
00:49:11,800 --> 00:49:13,518
Vous pouvez faire mieux !
504
00:49:14,280 --> 00:49:19,308
Allons, faites comme s'il y avait
un peu de sentiment entre vous et...
505
00:49:20,600 --> 00:49:22,352
embrassez-vous, putain !
506
00:49:27,520 --> 00:49:28,953
Lewis, les confettis
c'est pour le bal !
507
00:49:29,200 --> 00:49:30,997
Je n'ai touché à rien,
miss Crumbles !
508
00:49:34,560 --> 00:49:36,039
Eloigne-toi, ordure !
509
00:49:37,760 --> 00:49:39,512
Et ne me touche jamais plus !
510
00:49:39,760 --> 00:49:42,115
T'as vidangé ma bagnole, crétin ?
511
00:49:44,320 --> 00:49:46,276
Tu lui as donné un tour de vis ?
512
00:49:46,480 --> 00:49:48,550
Quoi ? Quelle vis ?
513
00:49:48,840 --> 00:49:51,991
J'ai compris ce que 'double sens'
veut dire, joli coeur !
514
00:50:21,360 --> 00:50:23,032
Je m'occupe de lui, Rod.
515
00:50:23,320 --> 00:50:24,230
Tu n'es pas un vrai dur.
516
00:50:24,560 --> 00:50:28,599
Sinon, tu te mettrais ton cure-dents
ailleurs que dans la bouche.
517
00:51:21,400 --> 00:51:22,753
Quelle est la réponse ?
518
00:51:23,840 --> 00:51:25,592
Spud ? Connais-tu la réponse ?
519
00:51:27,520 --> 00:51:31,229
E-T-U-D-I-E-R
520
00:51:31,720 --> 00:51:32,596
Etudier.
521
00:51:34,840 --> 00:51:36,273
C'est juste.
522
00:51:37,320 --> 00:51:38,639
Etudier et observer.
523
00:51:39,320 --> 00:51:40,753
Excusez-moi, Mr Snerz.
524
00:51:41,240 --> 00:51:42,958
Puis-je poser une question ?
525
00:51:43,160 --> 00:51:47,711
Bien, Spud. On apprécie l'esprit
de curiosité, au lycée d'Echo Lake.
526
00:51:59,320 --> 00:52:00,389
Cherri,
527
00:52:01,480 --> 00:52:03,436
veux-tu être ma cavalière ?
528
00:52:04,760 --> 00:52:06,796
Elle ne peut pas,
c'est la copine de Rod.
529
00:52:07,120 --> 00:52:08,758
Le nouveau a invité Cherri.
530
00:52:08,960 --> 00:52:11,713
Non... notre petite Cherri ?
531
00:52:28,480 --> 00:52:30,436
Bon sang,
où sont passés Rod et Cherri ?
532
00:52:30,640 --> 00:52:31,914
Dites, miss Crumbles,
533
00:52:32,120 --> 00:52:35,271
je pourrai être la reine
si Cherri ne vient pas ?
534
00:52:35,560 --> 00:52:36,515
Vois-tu, Darlene,
535
00:52:36,720 --> 00:52:38,836
dans certains pays,
à la place des bals,
536
00:52:39,040 --> 00:52:42,271
on jette des vierges dans un volcan,
en sacrifice.
537
00:52:42,480 --> 00:52:44,869
Mais tu n'aurais pas de souci
à te faire.
538
00:52:45,280 --> 00:52:46,554
Jamais je n'ai...
539
00:53:03,840 --> 00:53:06,798
- Allez au bal, je nettoierai.
- Merci, JoJo.
540
00:53:31,040 --> 00:53:32,837
Rends-moi ma Cherri !
541
00:53:33,080 --> 00:53:34,195
C'est ma reine, maintenant !
542
00:54:29,080 --> 00:54:31,196
Il va basculer !
Il faut que je l'aide !
543
00:55:30,360 --> 00:55:31,270
Va au diable, Rod !
544
00:55:32,280 --> 00:55:33,679
Après toi, le nouveau.
545
00:57:06,720 --> 00:57:08,836
Allons-y, Buttercup.
L'histoire est finie.
546
00:57:09,040 --> 00:57:10,553
Attends, il n'a pas fini.
547
00:57:11,040 --> 00:57:12,712
Mais on va rater notre bal !
548
00:57:12,920 --> 00:57:16,754
Les héros nourrissent les poissons.
Fin de l'histoire.
549
00:57:17,080 --> 00:57:19,594
L'histoire est vraiment finie ?
550
00:57:20,480 --> 00:57:21,629
Non.
551
00:57:21,960 --> 00:57:23,712
Retournons au bal.
552
00:57:24,480 --> 00:57:26,072
Mesdames et messieurs,
553
00:57:26,280 --> 00:57:30,432
j'ai l'honneur de vous présenter
votre roi, votre reine et leur cour.
554
00:57:33,280 --> 00:57:34,395
Le roi Rod !
555
00:57:37,920 --> 00:57:39,831
Et sa superbe reine...
556
00:57:40,120 --> 00:57:40,757
Cherri !
557
00:57:46,760 --> 00:57:49,069
J'ai de mauvaises nouvelles.
558
00:57:50,240 --> 00:57:53,038
Spud, le nouveau,
559
00:57:54,200 --> 00:57:56,111
m'a volé ma Cherri.
560
00:58:00,840 --> 00:58:02,512
Ils sont partis au Mexique.
561
00:58:03,600 --> 00:58:04,828
Allons, allons,
562
00:58:05,040 --> 00:58:06,632
elle reviendra.
563
00:58:07,920 --> 00:58:10,480
C'est un moment bien triste,
564
00:58:10,680 --> 00:58:12,591
mais notre bal y survivra !
565
00:58:12,920 --> 00:58:16,390
D'après le règlement du spectacle,
si la reine abdique,
566
00:58:16,600 --> 00:58:18,716
la première princesse devient reine.
567
00:58:19,040 --> 00:58:20,837
La reine Darlene !
568
00:58:25,120 --> 00:58:27,793
Je suis fière
de couronner le roi Rod !
569
00:58:28,000 --> 00:58:28,637
Non.
570
00:58:28,840 --> 00:58:31,035
Pas question. Pas sans Cherri.
571
00:58:31,240 --> 00:58:32,195
S'il te plaît, Rod.
572
00:58:34,080 --> 00:58:35,308
S'il te plaît ?
573
00:58:40,160 --> 00:58:41,832
Il va falloir la donner à notre...
574
00:58:42,080 --> 00:58:43,115
Si vous insistez.
575
00:58:43,680 --> 00:58:45,671
Mesdames et messieurs,
576
00:58:45,880 --> 00:58:48,030
les souverains du lycée d'Echo Lake,
577
00:58:48,640 --> 00:58:51,393
le roi Rod et la reine Darlene !
578
00:59:04,480 --> 00:59:05,629
J'ai une touche !
579
00:59:05,880 --> 00:59:07,279
Non, tu t'es accroché.
580
00:59:07,480 --> 00:59:09,550
C'est un gros !
J'te parie une bière !
581
00:59:10,080 --> 00:59:12,196
Arrête, tu fais tanguer la barque !
582
00:59:12,400 --> 00:59:14,231
T'as raison, elle est accrochée.
583
00:59:28,080 --> 00:59:28,830
Rentrons ! Vite !
584
00:59:41,600 --> 00:59:44,478
Ca veut dire que tu peux baiser 8 h
sans interruption.
585
00:59:45,480 --> 00:59:46,515
Incroyable.
586
00:59:51,520 --> 00:59:53,511
Pourquoi tant d'agitation ?
587
00:59:54,360 --> 00:59:55,509
Chef, qu'est-ce qu'il y a ?
588
00:59:57,640 --> 01:00:00,837
Ces garçons prétendent
avoir retrouvé Cherri et Spud.
589
01:00:01,120 --> 01:00:03,236
Impossible.
J'ai reçu une carte de Cherri.
590
01:00:05,320 --> 01:00:07,595
Tenez, voilà la preuve.
591
01:00:08,320 --> 01:00:10,356
Une mousse, Chef ?
592
01:00:11,200 --> 01:00:12,269
Désolé, les gars !
593
01:00:12,560 --> 01:00:14,994
Attendez !
Je le jure, je les ai vus.
594
01:00:15,200 --> 01:00:16,838
Ouais, sur le bateau !
595
01:00:17,040 --> 01:00:18,837
On a de la bière !
596
01:00:19,360 --> 01:00:20,713
Je pourrai pêcher ?
597
01:00:20,920 --> 01:00:22,512
Bien sûr, ça mord bien aujourd'hui.
598
01:00:23,480 --> 01:00:24,993
Je peux venir aussi ?
599
01:00:30,520 --> 01:00:32,590
Il y a une balise là-bas !
Ralentis !
600
01:00:50,280 --> 01:00:52,748
- Arrête le moteur !
- Impossible, il est bloqué !
601
01:00:54,760 --> 01:00:56,876
Je comprends rien aux machines.
602
01:00:57,080 --> 01:00:58,035
Pousse-toi, idiot !
603
01:01:11,160 --> 01:01:13,310
Oh mon Dieu !
Je peux pas y croire.
604
01:01:13,720 --> 01:01:14,436
Attrapez la rame !
605
01:01:22,760 --> 01:01:23,715
Qu'avez-vous vu ?
606
01:01:23,960 --> 01:01:25,996
Il a avalé trop d'eau.
Reculez !
607
01:01:26,200 --> 01:01:27,918
Je vais le ranimer.
608
01:01:30,600 --> 01:01:33,239
Arrête, bon Dieu !
Je suis réveillé.
609
01:01:33,440 --> 01:01:35,032
Qu'avez-vous vu ?
610
01:01:36,520 --> 01:01:37,430
Je me souviens pas.
611
01:01:38,960 --> 01:01:39,995
Une grosse rame.
612
01:01:41,600 --> 01:01:42,999
Retournons à la balise !
613
01:01:43,320 --> 01:01:44,036
Pas la peine.
614
01:01:44,320 --> 01:01:45,548
La voilà.
615
01:01:57,720 --> 01:01:59,915
Bienvenue au bal
du lycée d'Echo Lake !
616
01:02:00,680 --> 01:02:03,240
Accueillons le roi et la reine,
617
01:02:03,440 --> 01:02:05,396
Rod et Darlene !
618
01:02:05,880 --> 01:02:08,235
Avant le couronnement
de cette année,
619
01:02:08,440 --> 01:02:13,195
laissons danser une dernière fois
les souverains régnants.
620
01:02:17,160 --> 01:02:20,869
Ecoutons le carillon sonner pour
le roi Rod et la reine Darlene !
621
01:02:43,680 --> 01:02:46,114
Il fait 20°, l'idéal pour le bal
622
01:02:46,800 --> 01:02:51,112
Tous en tenue de gala
et prêts pour le rock'n'roll l
623
01:03:33,600 --> 01:03:34,953
Je vous sers quelque chose ?
624
01:03:35,480 --> 01:03:36,469
S'il vous plaît !
625
01:03:36,680 --> 01:03:39,114
On aimerait un Spécial Suprême
de chez JoJo.
626
01:03:39,520 --> 01:03:41,272
On dirait presque...
627
01:03:42,120 --> 01:03:44,076
Non, ils sont au Mexique.
628
01:03:44,520 --> 01:03:45,839
Pourtant...
629
01:03:46,600 --> 01:03:47,510
Qu'est-ce que...
630
01:03:48,600 --> 01:03:51,637
Du calme, JoJo.
C'est nous, Spud et Cherri.
631
01:03:51,920 --> 01:03:53,148
On meurt de faim.
632
01:03:53,720 --> 01:03:55,711
C'est pas vous.
Vous êtes trop maigres !
633
01:03:58,480 --> 01:03:59,913
Regarde ça.
634
01:04:07,840 --> 01:04:08,670
Ca alors !
635
01:04:09,360 --> 01:04:11,749
Tu es plus belle que jamais.
636
01:04:11,960 --> 01:04:13,951
Ma coiffure te plaît vraiment ?
637
01:04:14,160 --> 01:04:15,798
J'ai toujours aimé ta coiffure.
638
01:04:17,440 --> 01:04:20,273
Je vois que tu nous as réservé
notre table préférée.
639
01:04:21,040 --> 01:04:23,793
On attend cette soirée
depuis longtemps.
640
01:04:24,000 --> 01:04:25,592
Nous allons au bal.
641
01:04:26,040 --> 01:04:27,268
On l'a raté l'an dernier.
642
01:04:27,920 --> 01:04:28,955
Mais alors...
643
01:04:29,440 --> 01:04:33,069
Vous êtes vivants, morts,
plus morts, ou... quoi ?
644
01:04:33,400 --> 01:04:34,355
On est...
645
01:04:35,080 --> 01:04:35,671
amoureux.
646
01:04:36,400 --> 01:04:38,072
Oui, on est amoureux.
647
01:04:42,000 --> 01:04:44,468
C'est délicieux.
Comment va Rod ?
648
01:04:44,760 --> 01:04:46,113
Tu parles du roi Rod
649
01:04:46,400 --> 01:04:47,435
et de la reine Darlene ?
650
01:04:47,640 --> 01:04:48,629
Cette garce.
651
01:04:49,200 --> 01:04:50,918
Quelle amie !
652
01:04:51,640 --> 01:04:53,995
Autre chose ?
La maison vous l'offre.
653
01:04:54,200 --> 01:04:56,031
Non merci. Il faut qu'on parte.
654
01:05:00,640 --> 01:05:02,039
Merci, JoJo.
655
01:05:02,240 --> 01:05:04,037
On nous attend au bal.
656
01:05:04,280 --> 01:05:06,191
A bientôt, j'espère.
Soyez prudents !
657
01:05:06,880 --> 01:05:08,279
Mesdames et messieurs,
658
01:05:08,480 --> 01:05:10,994
la cour du lycée d'Echo Lake !
659
01:05:11,640 --> 01:05:13,358
Bien sûr, vous les connaissez,
660
01:05:13,560 --> 01:05:15,676
les aimez
et ne pouvez vivre sans eux,
661
01:05:15,880 --> 01:05:17,154
le roi et la reine de l'an passé...
662
01:05:18,160 --> 01:05:20,390
Rod et Darlene !
663
01:05:23,000 --> 01:05:24,991
Etre votre roi a été merveilleux
664
01:05:25,280 --> 01:05:26,315
et je suis impatient...
665
01:05:28,480 --> 01:05:31,790
Silence, au fond. J'essaye de créer
un climat romantique !
666
01:05:47,760 --> 01:05:48,875
Arrêtez ces guignols !
667
01:05:49,320 --> 01:05:50,389
Ils gâchent notre fête !
668
01:05:56,400 --> 01:05:58,914
Je m'occupe
de cette bande de nuls, chéri.
669
01:06:32,200 --> 01:06:33,349
Quelqu'un pourrait-il
670
01:06:33,640 --> 01:06:36,279
faire cesser cette folie ?
Ils gâchent notre fête !
671
01:06:37,000 --> 01:06:38,433
Arrêtez ces démons !
672
01:07:11,160 --> 01:07:13,754
Qui que vous soyez, monstres,
ne vous approchez pas !
673
01:07:13,960 --> 01:07:14,995
Au secours !
674
01:07:29,360 --> 01:07:30,679
Salut, lycée d'Echo !
675
01:07:31,120 --> 01:07:35,193
Je suis Spud et voici Cherri,
ma jolie fiancée.
676
01:07:36,000 --> 01:07:37,956
Nous sommes
vos légitimes souverains
677
01:07:38,160 --> 01:07:39,957
venus revendiquer notre couronne.
678
01:07:40,680 --> 01:07:44,639
Ca ne peut pas être Cherri et Spud.
Leur voiture est au fond du lac.
679
01:08:08,360 --> 01:08:08,951
Oh, Rod.
680
01:08:09,760 --> 01:08:11,113
Qu'est-ce qu'il y a ?
681
01:08:11,880 --> 01:08:13,598
Je suis trop maigre ?
682
01:08:14,880 --> 01:08:18,270
S'il te plaît, Rod,
regarde-moi dans les orbites.
683
01:08:19,280 --> 01:08:20,952
Dis-moi que tu m'aimes toujours.
684
01:08:36,880 --> 01:08:39,075
Tu m'as vraiment mis en...
685
01:08:39,280 --> 01:08:40,793
rooooooogne !
686
01:08:52,320 --> 01:08:53,912
Le roi est mort.
687
01:08:54,680 --> 01:08:56,796
Vive le roi !
688
01:08:58,320 --> 01:09:02,029
Rien dans le règlement n'interdit
de couronner des squelettes.
689
01:09:02,280 --> 01:09:03,315
C'est d'accord.
690
01:09:04,160 --> 01:09:07,072
On applaudit très fort
le roi Spud et la reine Cherri !
691
01:09:13,560 --> 01:09:14,754
Que le bal continue !
692
01:09:40,200 --> 01:09:42,998
Quelle belle histoire.
693
01:09:43,520 --> 01:09:45,112
Oui, c'est une jolie histoire,
694
01:09:45,320 --> 01:09:46,992
mais quelle leçon en tirer ?
695
01:09:47,240 --> 01:09:48,912
Ne pas jouer au foot
déguisé en poulet ?
696
01:09:49,440 --> 01:09:51,237
Ne pas coincer
sa robe dans les portières ?
697
01:09:51,760 --> 01:09:52,670
La leçon ?
698
01:09:52,880 --> 01:09:55,110
La leçon ! Tu ne vois pas la leçon ?
699
01:09:55,960 --> 01:09:58,190
Les jeunes d'aujourd'hui...
700
01:09:59,400 --> 01:10:02,790
Voyez-vous, l'amour, comme la vie,
est un acte créateur.
701
01:10:04,080 --> 01:10:06,674
Cherri et Spud
étaient des squelettes décomposés.
702
01:10:06,880 --> 01:10:07,869
Et pourtant leur amour
703
01:10:08,360 --> 01:10:11,033
était quelque chose de beau
et de fort.
704
01:10:11,240 --> 01:10:13,356
Dans leur courte
et tragique existence,
705
01:10:13,560 --> 01:10:15,551
ils ont créé un chef-d'oeuvre...
706
01:10:15,760 --> 01:10:16,875
comme celui-ci !
707
01:10:21,560 --> 01:10:22,549
Et voici
708
01:10:22,920 --> 01:10:24,353
à quoi ressemble votre amour.
709
01:10:29,280 --> 01:10:30,918
C'est juste un morceau de gâteau.
710
01:10:31,120 --> 01:10:32,678
C'est... notre amour.
711
01:10:34,800 --> 01:10:36,279
Vous nous trouvez bien crédules !
712
01:10:36,800 --> 01:10:40,031
Buvons à Cherri et à Spud qui
reviennent sous forme de squelettes.
713
01:10:40,240 --> 01:10:41,798
Bien sûr. Et comment !
714
01:11:28,440 --> 01:11:29,555
Vous me croyez, maintenant ?
715
01:11:30,120 --> 01:11:31,599
Sans doute.
716
01:11:31,920 --> 01:11:33,717
Mais j'ai une question...
717
01:11:34,880 --> 01:11:36,916
Qui a inventé cette histoire ?